13:45 Apr 1, 2020 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
In de vierde module van de cursus nieuwe ontwikkelingen in de informatietechnologie Explanation: "Un diplomado en Latinoamérica es un curso de corta o mediana duración (80 a 120 horas), generalmente dictado por una universidad o institución de educación superior, que tiene el propósito de enseñar, complementar o actualizar algún conocimiento o habilidad específica.12 Se diferencia de una especialización, en que los diplomados no conducen a la obtención de ningún título ni grado académico." No es un grado académico, sino más bien un curso sobre temas específicos. "Los Diplomados impartidos en Extensión Universitaria y Desarrollo Ejecutivo del ITAM son programas estructurados por módulos, para desarrollar tus habilidades y conocimientos, así como adquirir nuevas herramientas teóricas y prácticas para complementar tu formación." https://desarrolloejecutivo.itam.mx/Home/Programas#sectionCo... Ik heb het gevoel dat een 'diplomado' (cursus) opgebouwd kan zijn uit modules (bijv. 1 t/m 4), en dat een 'cuarto diplomado' derhalve een vierde module in een cursus is, die al of niet in combinatie met de vorige modules gevolgd kan worden. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2020-04-01 21:23:50 GMT) -------------------------------------------------- ITAM is een instituut voor postuniversitair onderwijs en managementopleidingen in Mexico-Stad. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2020-04-01 22:10:25 GMT) -------------------------------------------------- https://educontinua.fciencias.unam.mx/SiteNuevo/Cursos/DiplO... (Universidad Nacional Autónoma de México) https://es.wikipedia.org/wiki/Diplomado_(curso) Reference: http://https://educontinua.fciencias.unam.mx/SiteNuevo/Curso... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
De vierde nascholingscursus op het gebied van informatietechnologie Explanation: Hier onder voorbeeld van 'Diplomado de actualización' in Mexico. Het gaat om een post-hbo nascholings- of opfriscursus, vooral aangeboden aan artsen of mensen die actief zijn in beroepen waar dit soort nascholing of actualisering van kennis en vakbekwaamheid nodig is. 'El cuarto' kan duiden op het feit dat het voor de vierde keer wordt aangeboden of dat het de vierde van een reeks cursussen is. Zeker niet de vierde module. Ik ben zelf bijvoorbeeld een 'Diplomado en traducciones jurídicas' aan het doen, in México. Dat is een cursus van een jaar. Je wordt daar alleen voor toegelaten als je een 'licenciatura' (hbo-opleiding) of 'posgrado' (master's) hebt afgerond. Example sentence(s): Reference: http://diplomadomedicosgenerales.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.