litera

Dutch translation: strooisel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:litera
Dutch translation:strooisel
Entered by: Helena Vansynghel

09:19 Sep 20, 2012
Spanish to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
Spanish term or phrase: litera
ABSORCIÓN DE AGUA/ACEITE
Para Literas minerales y Productos Industriales, excepto algunos ABSO’NET

La norma describe el método a seguir para la determinación de la capacidad de absorción estática de agua de granulares utilizados como litera y productos absorbentes, excepto algunos Abso’Net (se determina según la UNG-005) mediante la inmersión del producto en agua hasta la saturación.
Helena Vansynghel
Belgium
Local time: 23:34
strooisel
Explanation:
Op deze website

http://www.tolsa.com/index.php?idioma=0&seccion=23&contenido...

wordt o.a. over Abso’Net Multisorb gezegd:

Abso’Net Multisorb is an agent of large light-grey coloured granules, and high absorption power. [...] Sprinkle the product on the spill until it is completely covered.

Verder wordt 'litera' vaak gebruikt in de zin van het engelse 'cat litter', zie b.v. hier

http://www.oepm.es/pdf/ES/0000/000/02/02/53/ES-2025396_A6.pd...

waar gezegd wordt

"Los productos granulares absorbentes empleados como absorbentes industriales para el control de vertidos líquidos y absorbentes domésticos, como los utilizados para el cuidado higiénico de animales domésticos (litera para gatos), se preparan habitualmente a partir de productos absorbentes de origen vegetal ...

Bij elkaar genomen lijkt 'strooisel' een goede vertaling, en omdat het kennelijk over het absorberen van water en olie gaat, wat meer algemeen dan Sofie's suggestie (zag ik net voordat it op de 'submit' knop wilde drukken).
Selected response from:

Ron Hartong PhD (X)
Local time: 23:34
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kattenbakvulling
Sofie
4 +1strooisel
Ron Hartong PhD (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
kattenbakvulling


Explanation:
www.betere-diervoeding.nl/nl/category/kattenbakvulling/

"Maxi Absorbent is een lichtgewicht, goed absorberende kattenbakvulling, welke bestaat uit natuurlijke minerale korrels. Gebruiksaanwijzing: -Vul de kattenbak ..."

Example sentence(s):
  • \Geparfumeerde minerale kattenbakvulling cora van het merk Cora verkrijgbaar bij Match Food & More voor slechts 2.49
  • \

    Reference: http://www.zooplus.nl/kattenbakvulling
Sofie
France
Local time: 23:34
Works in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
strooisel


Explanation:
Op deze website

http://www.tolsa.com/index.php?idioma=0&seccion=23&contenido...

wordt o.a. over Abso’Net Multisorb gezegd:

Abso’Net Multisorb is an agent of large light-grey coloured granules, and high absorption power. [...] Sprinkle the product on the spill until it is completely covered.

Verder wordt 'litera' vaak gebruikt in de zin van het engelse 'cat litter', zie b.v. hier

http://www.oepm.es/pdf/ES/0000/000/02/02/53/ES-2025396_A6.pd...

waar gezegd wordt

"Los productos granulares absorbentes empleados como absorbentes industriales para el control de vertidos líquidos y absorbentes domésticos, como los utilizados para el cuidado higiénico de animales domésticos (litera para gatos), se preparan habitualmente a partir de productos absorbentes de origen vegetal ...

Bij elkaar genomen lijkt 'strooisel' een goede vertaling, en omdat het kennelijk over het absorberen van water en olie gaat, wat meer algemeen dan Sofie's suggestie (zag ik net voordat it op de 'submit' knop wilde drukken).

Ron Hartong PhD (X)
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wim Jonckheere: in de context toch niet voor katten dacht ik ;-)
1 day 4 hrs
  -> Bedankt Wim; hoewel, je weet maar nooit met die biotechnologie van tegenwoordig :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search