GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:05 Feb 25, 2013 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificación | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karel van den Oever Netherlands Local time: 12:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Verklaring van aanbieder cursus |
|
Verklaring van aanbieder cursus Explanation: 'Impartir un curso' = 'een cursus geven' M.i. krijgen de cursisten elk een 'certificado de asistencia' overhandigd, en degene die de cursus heeft gegeven een 'certificado de impartición de curso'. In het bovenstaande citaat verklaart de aanbieder van de cursus 'Preventie' dat deze heeft plaatsgevonden, op de vermelde datum, en staan de namen van de al dan niet geslaagde cursisten ('asistentes') vermeld (presentielijst). -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2013-02-25 22:54:52 GMT) -------------------------------------------------- 'verklaring' kan uiteraard vervangen worden door 'certificaat'. Example sentence(s):
Reference: http://www.umh.es/boumh/docs/6395_NORMATIVA%20PLAN%20FORMACI... Reference: http://bureauwbtv.nl/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.