rosca

Dutch translation: uitdrukking

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rosca
Dutch translation:uitdrukking
Entered by: Nina Breebaart

17:19 Mar 4, 2013
Spanish to Dutch translations [PRO]
Business/Commerce (general) / política
Spanish term or phrase: rosca
si no, no te vas a comer una rosca.
Debes portarte más delicadamente con las mujeres; si no, no te vas a comer una rosca.
Nina Breebaart
Netherlands
Local time: 04:58
uitdrukking
Explanation:
"no comerse una rosca" is een volkse uitdrukking voor "bot vangen" of "achter het net vissen"

In dit geval:
Je moet je wat verfijnder gaan gedragen ten opzichte van de vrouwen, anders ga je achter het net vissen.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2013-03-04 17:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

dit is de verklaring in het Spaans: http://www.1de3.es/2009/02/15/no-comerse-una-rosca/


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2013-03-04 17:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

(mijn vertaling hierboven is wat te braaf, maar ik vind niet meteen een Nederlandse equivalent voor deze uitdrukking)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-03-04 17:49:49 GMT)
--------------------------------------------------

Mijn vertaling hierboven is wat te braaf, moet eigenlijk een seksuele ondertoon krijgen, maar ik vind niet meteen een Nederlandse equivalent voor deze uitdrukking.
Selected response from:

Veerle Gabriels
Belgium
Local time: 04:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2uitdrukking
Veerle Gabriels
4 +1..., anders sla je nooit iemand aan de haak.
Richard Eijk


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
uitdrukking


Explanation:
"no comerse una rosca" is een volkse uitdrukking voor "bot vangen" of "achter het net vissen"

In dit geval:
Je moet je wat verfijnder gaan gedragen ten opzichte van de vrouwen, anders ga je achter het net vissen.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2013-03-04 17:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

dit is de verklaring in het Spaans: http://www.1de3.es/2009/02/15/no-comerse-una-rosca/


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2013-03-04 17:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

(mijn vertaling hierboven is wat te braaf, maar ik vind niet meteen een Nederlandse equivalent voor deze uitdrukking)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-03-04 17:49:49 GMT)
--------------------------------------------------

Mijn vertaling hierboven is wat te braaf, moet eigenlijk een seksuele ondertoon krijgen, maar ik vind niet meteen een Nederlandse equivalent voor deze uitdrukking.

Veerle Gabriels
Belgium
Local time: 04:58
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: bedankt


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karel van den Oever
12 mins

agree  Bea Geenen
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
..., anders sla je nooit iemand aan de haak.


Explanation:
Wellicht is dit een iets minder brave optie; zowel het falen (de ontkenning) als het uiteindelijke doel (iem. aan de haak slaan, comerse una rosca) ligt hierin besloten.

Of nog minder braaf: ..., anders sla je er nooit eentje aan de haak. Het hangt een beetje af van de toon van de tekst uiteraard.

Richard Eijk
Spain
Local time: 04:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Vansynghel
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search