obtener la sanidad

Bulgarian translation: пълно оздравяване

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:obtener la sanidad
Bulgarian translation:пълно оздравяване
Entered by: etale

10:32 Jan 11, 2020
Spanish to Bulgarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / sentencia judicial
Spanish term or phrase: obtener la sanidad
Жертвата е получила телесни повреди и е отишла в службата за спешна помощ.

"A consecuencia de estos hechos XXXXX sufrió un hematoma...., una erosión...., dolor e inflamación en...., precisando para obtener la sanidad una primera asistencia facultativa, tardando en curar 7 días que lo fueron de perjuicio básico."
etale
Local time: 05:03
за възстановяване/за да се възстанови
Explanation:
Според мен в случая се има предвид "получаване на първа помощ с цел възстановяване/оздравяване"
Selected response from:

Anna Bikova
Spain
Local time: 05:03
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Да получи медицинско обслужване
Vesselka Raykova
4за възстановяване/за да се възстанови
Anna Bikova


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Да получи медицинско обслужване


Explanation:
Това е термина на български език

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2020-01-11 11:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

Obtener е, когато се получава за първи път

Vesselka Raykova
Spain
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Да получи медицинско обслужване на испански би било Recibir asistencia médica, или както е казано по-нататък в документа: asistencia facultativa. Според мен става дума за документ (употребен е глаголът obtener)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  btoteva: мисля, чв цялата фраза може да се обобщи като 'да получи съответната медицинска/лекарска помощ''
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
за възстановяване/за да се възстанови


Explanation:
Според мен в случая се има предвид "получаване на първа помощ с цел възстановяване/оздравяване"

Anna Bikova
Spain
Local time: 05:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search