uporedni klavir

English translation: piano duo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:uporedni klavir
English translation:piano duo
Entered by: Nedzad Selmanovic

14:52 Jun 21, 2004
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Music
Serbo-Croat term or phrase: uporedni klavir
predmet iz srednje muzicke skole
V&M Stanković
Serbia
Local time: 10:36
piano duo
Explanation:
ne znam da li je to tako, ali eto ako vam šta pomaže dajem svoj prijedlog.

za dvojicu klavirista koji sviraju na istom klaviru kaže se side by side piano duo, dok npr. za duet klavir-violina se kaže piano side by side violin.
Selected response from:

Nedzad Selmanovic
Grading comment
Puno hvala i vama, a i kolegi Buzovu na trudu, napisala sam samo "piano" posto je u ovom slucaju ipak pravo znacenje - drugi instrument
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1piano duo
Nedzad Selmanovic


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
piano duo


Explanation:
ne znam da li je to tako, ali eto ako vam šta pomaže dajem svoj prijedlog.

za dvojicu klavirista koji sviraju na istom klaviru kaže se side by side piano duo, dok npr. za duet klavir-violina se kaže piano side by side violin.



    Reference: http://www.piano-duo.com/
    Reference: http://www.cubittmusic.co.uk/
Nedzad Selmanovic
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Puno hvala i vama, a i kolegi Buzovu na trudu, napisala sam samo "piano" posto je u ovom slucaju ipak pravo znacenje - drugi instrument

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BUZOV: a ako se radi o DVA (uporedna) klavira koji sviraju (sa 2 izvoðaèa) ISTOVREMENO .... onda je DEFINITVNO toèno kako je gospon Selmanoviæ preveo
8 hrs
  -> hvala vam velika. ne znam. ja sam svirao klarinet i gitaru 8 godina, pa ponešto mogu reæi o muzici. da li sam ovdje u pravu i da li moj prijedlog pomaže, ostaje da se vidi.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search