17:33 Mar 18, 2009 |
|
Serbo-Croat to English translations [PRO] Art/Literary - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | trotting |
| ||
2 | troking |
|
troking Explanation: Tekst na linku je isti kao u pitanju, pominje se izdata knjiga, a navodi se da je troking tada popularni "treskavac" ili "trokiš". http://www.vreme.com/cms/view.php?print=yes&id=309855 Pronašla sam nešto, ali ne znam da li je prevod dobar i da li važi (tekst o istorijatu slovenačke popularne muzike). The authorities differentiated between "suitable" (tango, foxtrot, one-step) and "obscene" or "improper" dances (boogie-woogie and troking). http://geb.uni-giessen.de/geb/volltexte/2008/5190/pdf/Popula... Troking sam pronašla samo ovde: troke – troked –troking > troke -truck http://dictionary.reference.com/search?q=troking&r=66 http://dictionary.reference.com/search?q=truck&db=luna a jedno od značenja je: –noun 1. a shuffling jitterbug step. –verb (used without object) 2. to dance with such steps. Ovo bi moglo da bude značenje. -------------------------------------------------- Note added at 2 days55 mins (2009-03-20 18:29:26 GMT) -------------------------------------------------- Prvo sam pomislila da je u pitanju trokk (trokking), ali je ovo izraz u muzici iz novijeg perioda. mixture of two intense genres of music, trance rock. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=trokk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trotting Explanation: Posle dužeg traženja po Internetu, rečnicima i svim mogućim drugim izvorima, mislim da je u pitanju typo ili možda pogrešna transkripcija za trotting: http://www.merriam-webster.com/dictionary/fox trotting : to dance the fox-trot posle ovoga, I give up :) -------------------------------------------------- Note added at 3 days15 hrs (2009-03-22 08:51:24 GMT) -------------------------------------------------- Ipak nisam odustala :) - možda je ovo rešenje: http://www.streetswing.com/histmain/z3truck.htm Some historians have traced the "Truckin' Dance" back to the old Minstrel Shows of the 1830's in Louisville, Kentucky with the dancing of Dan Thomas Rice (Jump or Daddy Jim Crow). Rice did a few steps that are known as 'Truckin' today. Rice introduced his Jim Crow dance at Ludlo and Smiths Theatre in Louisville Kentucky. Truckin' is mainly a shuffle rhythm (slightly pigeon-toed) that is really not a dance but a variation. http://www.rockabillyhall.com/JamesMyers1.html This was back when the "Trucking" dance was very popular. Tako da bi to bilo 'trucking dance' ili 'truckin' dance' ili samo "truckin' " |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.