Laboračna serija

English translation: lot number / production run [at assembling the ammunition]

10:53 Apr 4, 2015
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense
Serbo-Croat term or phrase: Laboračna serija
Na plaštu čahure je crnom štamparskom bojom dat podatak o kalibru, vrsti i modelu oruđa, indeks i model metka, količina baruta u čahuri,vrsta i serija baruta (pripale) i laboračna serija municije.
Víctor Quero
Spain
Local time: 11:44
English translation:lot number / production run [at assembling the ammunition]
Explanation:
more accurately

"ammunition assembly lot number"

but within a given context "lot number" would often be more than enough.

Pojam delaboracije -

Delaboracija municije je pojam kojim se obuhvataju radnje rastavljanja raznih vrsta municije (metaka, bombi, mina) na sastavne elemente i odstranjivanje baruta, eksploziva i drugih materija iz elemenata i delova metka.
Ona je suprotna pojmu laboracije municije kojim se podrazumeva proces punjenja elemenata metka eksplozivom, barutom i drugim materijama i sastavljanje (kompletiranje) tih elemenata u jednu celinu.

that would be the equivalent of a "production run", the point being that all bullets have the same amount of explosive, so they have all the have a predictable trajectory, and also if there a problem with the whole lot, it can be traced.
There may some more specific term when it comes to assembling ammunition.



Quality Control

Most manufacturers shoot thousands of their own cartridges as part of their quality control programs and processes. The accuracy, pressure, reliability, velocity, and consistency are all recorded. The weapons used for this are specially made, highly accurate, and equipped with data-gathering electronics. Each production run of a particular cartridge is given a "lot code".

This number, printed on the ammunition box, allows ammunition to be inventoried and traced. Should a particular lot show problems in the field, that group can be recalled and replaced using the lot code system.


http://www.madehow.com/Volume-2/Ammunition.html
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 10:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lot number / production run [at assembling the ammunition]
Daryo


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
laboračna serija
lot number / production run [at assembling the ammunition]


Explanation:
more accurately

"ammunition assembly lot number"

but within a given context "lot number" would often be more than enough.

Pojam delaboracije -

Delaboracija municije je pojam kojim se obuhvataju radnje rastavljanja raznih vrsta municije (metaka, bombi, mina) na sastavne elemente i odstranjivanje baruta, eksploziva i drugih materija iz elemenata i delova metka.
Ona je suprotna pojmu laboracije municije kojim se podrazumeva proces punjenja elemenata metka eksplozivom, barutom i drugim materijama i sastavljanje (kompletiranje) tih elemenata u jednu celinu.

that would be the equivalent of a "production run", the point being that all bullets have the same amount of explosive, so they have all the have a predictable trajectory, and also if there a problem with the whole lot, it can be traced.
There may some more specific term when it comes to assembling ammunition.



Quality Control

Most manufacturers shoot thousands of their own cartridges as part of their quality control programs and processes. The accuracy, pressure, reliability, velocity, and consistency are all recorded. The weapons used for this are specially made, highly accurate, and equipped with data-gathering electronics. Each production run of a particular cartridge is given a "lot code".

This number, printed on the ammunition box, allows ammunition to be inventoried and traced. Should a particular lot show problems in the field, that group can be recalled and replaced using the lot code system.


http://www.madehow.com/Volume-2/Ammunition.html

Daryo
United Kingdom
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search