cvikanja lakše

English translation: lasting operations - light duty

12:05 Sep 30, 2010
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Shoes/Leather Footwear
Serbo-Croat term or phrase: cvikanja lakše
This is one line in a list of processes that occur in a shoe factory.

The whole line is:

-poslovi cvikanja lakše (strana, petnog dela)

"lakše" also appears in the following lines

-poslovi stanjivanja lakše &
-poslovi podvijanja lakše

Thanks in advance!
Mihailolja
United Kingdom
Local time: 09:52
English translation:lasting operations - light duty
Explanation:
http://trimax.yolasite.com/resources/PDF/Footware/STUDIES ON...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days42 mins (2010-10-02 12:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dziv.hr/MKP7/ipc7/ca43d.htm
http://www.dziv.hr/MKP7/ipc7/ea43d.htm#A43D`I3
prevlačenje ili navlačenje na kalup
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 10:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2lasting operations - light duty
bonafide1313
Summary of reference entries provided
reference
bonafide1313

Discussion entries: 17





  

Answers


1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
lasting operations - light duty


Explanation:
http://trimax.yolasite.com/resources/PDF/Footware/STUDIES ON...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days42 mins (2010-10-02 12:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dziv.hr/MKP7/ipc7/ca43d.htm
http://www.dziv.hr/MKP7/ipc7/ea43d.htm#A43D`I3
prevlačenje ili navlačenje na kalup

bonafide1313
Croatia
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zoe1: Nadamo se da nema!:-)))
14 hrs
  -> Hvala, Zorice :))... ovo je zapravo vaša zasluga, al kad sam već zakuhala, morala sam pokušati popraviti :))... nadam se da je ovo rješenje ipak uvjerljivije i bliže, tj. da nema još i neko treće cvikanje, eheheh

agree  Darko Kolega
1 day 14 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 8 hrs
Reference: reference

Reference information:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ZyjVB_U...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2010-10-01 21:15:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Schuh

kao da bi možda po ovom njemačkom "gezwickt", tj. navučen na kalup, ovo cvikanje moglo biti "lasting" na engleskom....

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2010-10-01 21:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

We have progressed along way from the lasting pincer, a simple combination of gripper and lever. For centuries it was the hand shoemaker's only tool for shaping the shoe around the form on which it is made - aided only by his thumbs and tacks, The lasting pincer is a good tool and is still occasionally useful; with it a century ago a man with great effort might form or last a few pair in a long day. Today's automatic toe laster for Goodyear Welt shoes can last 1.200 pairs in an 8-hour day.

http://www.shoeinfonet.com/about shoes/history/history your ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2010-10-01 22:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nezavisne.com/novosti/gradovi/Masta-oblikovana-u-...
Prema njegovim riječima, tada se prelazi u fazu cvikanja ili navlačenja gornjišta na kalup.

bonafide1313
Croatia
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search