stijenka

English translation: Edge

18:40 Jan 28, 2013
Serbo-Croat to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Doors
Serbo-Croat term or phrase: stijenka
"Stijenke su od pocinčanog i plastificiranog lima s ispunom od..."
VeLiKi
Local time: 23:44
English translation:Edge
Explanation:
U gradjevinarstvu ili proizvodnji bi bilo "The edges are made of galvanised and " - onda treba umetnuti ime materijala - plastificirano moze biti bilo koji od specificnih materijala, ukljucujuci plastic laminating, polyurethane film etc....

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-01-29 14:09:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ako uzmemo u obzir kontekst, a ne bukvalni prevod, ako se ne varam da su prozori/vrata napravljeni is vise slojeva i od vise razlicitih materijala. S obzirom na Vase odlicno poznavanje Engleskog, molim Vas da mi prevedete sledece npr.: outer edge is made of galvanised tin, while the core is made of compounded materials
Selected response from:

Vidovic
Local time: 23:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5side, wall, brim
Nenad Radosavljević
4 +1wall
arhnada
4Edge
Vidovic


Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
side, wall, brim


Explanation:
Stjenka znači zid, strana(stranica). Najviše bi odgovaralo "side".

Nenad Radosavljević
Serbia
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mira Stepanovic: Ne znam kako ste došli do toga da bi najviše odgovaralo "side" - ne odgovara uopšte; brim = ivica, obod. / Bez obzira o čemu se govori "side" je bočna strana: "bočne strane su od pocinčanog i plastificiranog lima s ispunom od..."?
1 hr
  -> Zapravo je vrlo jednostavno. Ako pažljivije pogledate, primetićete da se u tekstu govori o garažnim vratima. opisuju se njihova građa i funkcija. Reč "wall" u tekstu o građevinskim elementima, ne opisuje vrata, zar ne?/*discussion
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wall


Explanation:
Iz konteksta se može zaključiti da je u pitanju zid

arhnada
Local time: 23:44
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: misli se na konstrukciju vrata, nacina na koja su napravljena.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  V&M Stanković: da, ukoliko se radi o zidovima u koje se ugrađuju vrata
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Edge


Explanation:
U gradjevinarstvu ili proizvodnji bi bilo "The edges are made of galvanised and " - onda treba umetnuti ime materijala - plastificirano moze biti bilo koji od specificnih materijala, ukljucujuci plastic laminating, polyurethane film etc....

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-01-29 14:09:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ako uzmemo u obzir kontekst, a ne bukvalni prevod, ako se ne varam da su prozori/vrata napravljeni is vise slojeva i od vise razlicitih materijala. S obzirom na Vase odlicno poznavanje Engleskog, molim Vas da mi prevedete sledece npr.: outer edge is made of galvanised tin, while the core is made of compounded materials

Vidovic
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mira Stepanovic: Edge = ivica - kako bi to ivice bile od navedenih materijala? To ne bi bilo odg. značenje u ovom kontekstu./Hvala, dobro mi je poznato značenje pojma "ivica" ali ne vidim nikakvu vezu između termina "stijenka" i pomova "ivica", "oivičavanje", "edge"...
4 mins
  -> Na primjer: The edges are made using galvanised, polyurethane coated, pressed steel sheets - ivica nije samo "cosak" , ivica moze da bude cijelom sirinom stranice. Kako ce mo prevesti oivicavanje?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search