bela kuga

English translation: birth dearth

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:bela kuga
English translation:birth dearth

09:52 Nov 27, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-30 10:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Serbian to English translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Serbian term or phrase: bela kuga
Bijela kuga je drugi naziv za depopulaciju ili smanjivanje stanovništva neke zemlje ili brojnosti nekog naroda kroz iseljavanje ili kroz niski natalitet.
Tz-BG
birth dearth
Explanation:
I remember this term from back in the 1980s.
Selected response from:

Pavle Perencevic
Canada
Local time: 07:56
Grading comment
Hvala, ovaj izraz već ima smisla. Ja sam koristila jednostavno negative population growth, ali ovo je bolji prevod pošto je baš reč o izrazu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8birth dearth
Pavle Perencevic
4falling(low) fertility rates
Maja-Licina


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
birth dearth


Explanation:
I remember this term from back in the 1980s.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Birth_dearth
Pavle Perencevic
Canada
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala, ovaj izraz već ima smisla. Ja sam koristila jednostavno negative population growth, ali ovo je bolji prevod pošto je baš reč o izrazu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic
3 hrs

agree  Vesna Maširević: http://www.economist.com/node/14870080
6 hrs

agree  Aleksandar Skobic
7 hrs

agree  Larisa Zlatic, Ph.D.
10 hrs

agree  Bogdan Petrovic
19 hrs

agree  Mihailolja
23 hrs

agree  sazo
2 days 13 hrs

agree  Maja-Licina
567 days
Login to enter a peer comment (or grade)

567 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
falling(low) fertility rates


Explanation:
bela kuga - Birth dearth, is a neologism referring to falling fertility rates.

--------------------------------------------------
Note added at 567 days (2013-06-17 07:57:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

opadanje / pad nataliteta

Maja-Licina
Serbia
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mira Stepanovic: fertility = plodnost, fertilitet a ne natalitet
5 mins
  -> Termin je uzet iz Wiki, i odnosi se na padajući stopu nataliteta. ;ora se uzeti u obzir ceo kontekst...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search