GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:01 Jul 29, 2011 |
Serbian to English translations [PRO] Art/Literary - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mira Stepanovic Serbia Local time: 10:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | God willing |
| ||
3 +1 | if god gives me health |
| ||
3 | may God give me strength |
| ||
3 | God's Wish |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
if god gives me health Explanation: У смислу „ако ми Бог да здравља“. нпр: - Боже здравља, па ћу на годину кућу да подижем. Сигуран сам у смисао, нисам баш најсигурнији да ли је приједлог прави. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
God willing Explanation: ili nešto od sledećeg u zavisnosti od konteksta: bože zdravlja -> ako bog da ako bog da - po mogućstvu <->if at all possible; God willing; if everything goes well; with luck; with a bit of luck ref. Srpsko-englesni rečnik idioma, Boško Milosavljević, Margot Vilijams-Milosavljević |
| ||
Notes to answerer
| |||