bože zdravlja

English translation: God willing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:bože zdravlja
English translation:God willing
Entered by: Marko Marinkovic

12:01 Jul 29, 2011
Serbian to English translations [PRO]
Art/Literary - Religion
Serbian term or phrase: bože zdravlja
Ne postoji specifičan kontekst, fraza je data "as is" :)
Marko Marinkovic
Local time: 10:56
God willing
Explanation:
ili nešto od sledećeg u zavisnosti od konteksta:
bože zdravlja -> ako bog da
ako bog da - po mogućstvu <->if at all possible; God willing; if everything goes well; with luck; with a bit of luck
ref. Srpsko-englesni rečnik idioma, Boško Milosavljević, Margot Vilijams-Milosavljević
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 10:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6God willing
Mira Stepanovic
3 +1if god gives me health
Dejan Škrebić
3may God give me strength
Lingua 5B
3God's Wish
KRAT (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
if god gives me health


Explanation:
У смислу „ако ми Бог да здравља“.

нпр:
- Боже здравља, па ћу на годину кућу да подижем.

Сигуран сам у смисао, нисам баш најсигурнији да ли је приједлог прави.

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:56
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milena Taylor
82 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
God willing


Explanation:
ili nešto od sledećeg u zavisnosti od konteksta:
bože zdravlja -> ako bog da
ako bog da - po mogućstvu <->if at all possible; God willing; if everything goes well; with luck; with a bit of luck
ref. Srpsko-englesni rečnik idioma, Boško Milosavljević, Margot Vilijams-Milosavljević

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Najbolje resenje, definitivno! Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aneta Risteska
58 mins
  -> Hvala!

agree  Mihailolja
1 hr
  -> Hvala!

agree  zoe1
1 hr
  -> Hvala!

agree  Bogdan Petrovic: to je to
3 hrs
  -> Hvala!

agree  V&M Stanković: da, to je smisao - ako bog da (God willing,...)
9 hrs
  -> Hvala!

agree  A.Đapo
1 day 19 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
may God give me strength


Explanation:

varijanta: may God help me through

ovdje zdravlje nije samo doslovno već opšta snaga da se prebrode problemi, stoga biram strength koja pokriva oboje.

Lingua 5B
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:56
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

495 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
God's Wish


Explanation:
For ex. ''nastravlje''=cheers (to our health, is a wish..expressing a will,

KRAT (X)
Local time: 11:56
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search