K-V kompenzovan

English translation: normal cardiovascular function (or normal heart and lung function)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:K-V kompenzovan
English translation:normal cardiovascular function (or normal heart and lung function)
Entered by: Lirka

22:18 Oct 29, 2020
Serbian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Nalaz i mišljenje interniste
Serbian term or phrase: K-V kompenzovan
Objektivno: svjestan, orjentisan, adipozne OM građe, K-V kompenzovan. Pulmo pooštren disajni šum. Cor: srčana akcija ritmična, tonovi jasni, šum ne čujem. TA: 140/90 mmHg.
mimi10
Bosnia and Herzegovina
normal cardiovascular function (or normal heart and lung function)
Explanation:
Kardiovaskularno kompenzovan simply means that the pt's lung and heart function are normal.

However, "cardiovascularly compensated" is not idiomatic in English, so I propose the above-.

Don't get confused: "Compensated heart failure" is sth else, and the word compensated in reserved for it.

Selected response from:

Lirka
Austria
Local time: 19:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4cardiovascularly compensated
Tomislav Patarčić
4normal cardiovascular function (or normal heart and lung function)
Lirka


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cardiovascularly compensated


Explanation:
Mislim da će biti našto manje rezultata na Googleu jer kao da se ovakav pristup koristi uglavnom u kontinentalnoj Europi.


    https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/medical-cardiology/3585310-buon-compenso-cc.html
Tomislav Patarčić
Croatia
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lirka: You are right that this is the idea, but I gave a neutral b/c this is not idiomatic in English.
20 hrs
  -> e, da, nikako da se javim jer sam izgubio gdje je ovo, ali svakako se slažem da je Vaš odgovor bolji, sve skupa uzevši (ali ima razloga zašto se prevodi i ovako, duga priča). Ja više volim Vašu verziju.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
normal cardiovascular function (or normal heart and lung function)


Explanation:
Kardiovaskularno kompenzovan simply means that the pt's lung and heart function are normal.

However, "cardiovascularly compensated" is not idiomatic in English, so I propose the above-.

Don't get confused: "Compensated heart failure" is sth else, and the word compensated in reserved for it.



Lirka
Austria
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search