GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:24 Mar 1, 2013 |
Serbian to English translations [PRO] Law/Patents - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: V&M Stanković Serbia Local time: 12:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | charges |
| ||
4 | claim |
| ||
4 | complaint |
| ||
3 | registration of merging |
|
charges Explanation: (odbacuje) prijavu - (dismiss) charges Example sentence(s):
Reference: http://srp.proz.com/kudoz/serbian_to_english/media_multimedi... Reference: http://news.yahoo.com/judge-refuses-dismiss-charges-wikileak... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
claim Explanation: Ovde je pitanje ličnog izbora, jer ovaj termin zavisi od države u kojoj se upotrebljava. Može i complaint, ali to podrazumeva pritužbu u krivičnopravnom smislu, ali to ovde nije slučaj. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
complaint Explanation: „Media Ownership and Regulation in Australia … In any situation where market power is highly concentrated, it is especially important that consumers have access to effective and responsive complaints mechanisms. Complaints to Australian regulatory and self-regulatory bodies such as the Australian Communications and Media Authority (ACMA) and the Australian Press Council (APC) are rising significantly, yet it is not clear that the public has access to sufficiently rapid or effective responses or sanctions when media performance fails to live up to its own codes or widely shared public standards.“ ( http://cpd.org.au/wp-content/uploads/2011/11/Centre_for_Poli... ) -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-03-01 22:48:01 GMT) -------------------------------------------------- Evo još dva primera - za Kanadu i za UK: „Canadian Broadcast Standards Council Journalistic Independence Code … Complaints concerning issues relating to broadcast journalistic aspects of cross-media ownership shall be submitted to the Canadian Broadcast Standards Council, which will deal with them in accordance with the Council's established procedures. Complaints may come from any source, including both the broadcast industry and the general public. They will be initially reviewed by the CBSC Secretariat in order to determine whether or not they relate to the Principles and Practices established herein and raise an issue requiring adjudication. Any complaints requiring adjudication shall be submitted to the Council's Journalistic Independence Panel.“ ( http://www.cbsc.ca/english/codes/jic.php ) Media pluralism and concentration of ownership: the case of the United Kingdom. … One of the major shareholders in the cable company NTL/Virgin Media, which had previously unsuccessfully proposed a merger with ITV, Richard Branson called for the BSkyB acquisition to be referred to the Office of Fair Trading which received the complaint, reported to the Secretary of State (who, unprecedentedly, referred the matter to Ofcom for a public interest investigation) and who referred the matter to the Competition Commission for determination (by December 2007). ( http://www.cem.ulaval.ca/pdf/PropRU.pdf ) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
registration of merging Explanation: mislim da je ovdje problem u vadjenju jedne riječi iz konteksta jer -prijava- moze biti mnogo toga, ali -prijava koncentracije- gdje se kasnije vidi da je u pitanju -objedinjavanje- je nešto potpuno drugo....nisam sigurna da li je u pitanju -merging- sto je zapravo spajanje dva ili nekoliko davalaca usluga ili nekakav drugi vid suradnje koji dovodi do -koncentracije- usluga, ali svakako je nesto kao merging, uniting, joining, a onda iz toga proizilazi da se to moralo prijaviti tj, to register nadleznom organu...nemam neke reference, ali cini mi se da bi ovo bilo najbliže -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2013-03-03 00:21:33 GMT) -------------------------------------------------- Zaboravila sam dodati da se ovdje u stvari radi o slucaju kada nadlezni organ, u slucaju gdje postoji obaveza prijavljivanja koncentracije davanja usluga ili kako ja to razumijem registracije udruženog davanja usluga, odbacuje tu prijavu tj. zahtijev da se ta -prijava- odobri...e sad, mozda i nisam dala najbolji prevod, ali ovo je moja ideja kako treba shvatiti ovaj totalno -uvrnut- tekst Reference: http://recnik.krstarica.com/?text=+concentration&text=objedi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.