E blago nama

English translation: lucky us

14:58 Feb 26, 2010
Serbian to English translations [Non-PRO]
Linguistics / phrase
Serbian term or phrase: E blago nama
E, blago nama kad nam psiholozi vode IT departmane a diplomirani informaticari voze taxi
nedkit
English translation:lucky us
Explanation:
means: we are lucky people.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-02-26 15:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

Lucky us, when psychologists manage IT departments and IT graduates drive taxi.
Selected response from:

Marina Marinova
Switzerland
Local time: 22:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7lucky us
Marina Marinova
4 +4Woe betide us
Natasa Kolekevska-Georgievska


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
lucky us


Explanation:
means: we are lucky people.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-02-26 15:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

Lucky us, when psychologists manage IT departments and IT graduates drive taxi.

Marina Marinova
Switzerland
Local time: 22:25
Native speaker of: Macedonian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sladjana Daniels
26 mins
  -> Hvala.

agree  Milena Chkripeska
27 mins
  -> Hvala.

agree  Marko Spasic: pretekli ste me koleginice:)...
33 mins
  -> Hvala, Marko. Sledeci put dacu vam prednost. Lep pozdrav.

agree  Mirjana Vlatkovic
1 hr
  -> Hvala.

agree  zoe1
1 hr
  -> Hvala.

agree  Vuk Vujosevic
1 hr
  -> Hvala.

agree  Anira
2 hrs
  -> Hvala.

agree  Momcilo Pavlovic: mokan
4 hrs
  -> Hvala.

disagree  Bogdan Petrovic: not in this context, see explanation in the second response
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Woe betide us


Explanation:
Ovo u strari znaci "tesko nas" ali mislim da u tom kontekstu upravo se na to misli.

Natasa Kolekevska-Georgievska
Local time: 22:25
Works in field
Native speaker of: Macedonian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dragan Novakovic: "Blago nama" je rečeno na podrugljiv način, u ironiji. Smisao je: "teško nama", "neka nam je bog u pomoći". Ovo svakako nije razlog za zadovoljstvo i slavlje.
1 hr

agree  Milan Djukić
11 hrs

agree  Milena Chkripeska
15 hrs

agree  Bogdan Petrovic
3 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search