neskrivljeni

English translation: unprovoked

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:neskrivljeni
English translation:unprovoked
Entered by: Svetomir Mijovic

20:15 Jun 24, 2020
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Serbian term or phrase: neskrivljeni
odbiti istovremeni neskrivljeni protivpravni napad kojim se ugrožava njegov život i telo ili život i telo lica koje obezbeđuje
Svetomir Mijovic
Serbia
Local time: 16:14
unprovoked
Explanation:
https://www.bih-pravo.org/instituti-koji-iskljucuju-postojan...
https://www.vijesti.me/vijesti/crna-hronika/440517/izricanje...
https://www.theamericanconservative.com/larison/yes-a-wester...
https://en.wikipedia.org/wiki/Right_of_self-defense
Selected response from:

Slobodan Kozarčić
Serbia
Local time: 16:14
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2unprovoked
Slobodan Kozarčić
3Not intentionally provoked / Not intentionally caused
Ninoslav Matijevic


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
unprovoked


Explanation:
https://www.bih-pravo.org/instituti-koji-iskljucuju-postojan...
https://www.vijesti.me/vijesti/crna-hronika/440517/izricanje...
https://www.theamericanconservative.com/larison/yes-a-wester...
https://en.wikipedia.org/wiki/Right_of_self-defense

Slobodan Kozarčić
Serbia
Local time: 16:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  milena beba
11 hrs
  -> Хвала.

agree  Bogdan Petrovic
17 hrs
  -> Хвала.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Not intentionally provoked / Not intentionally caused


Explanation:
Protumačio sam to kao "Nenamerno izazvan", pa sam uneo i prevod. Zapravo, prvobitno i površno sagledavano, to se tretira kao protivpravni napad na pripadnika obezbedjenja, ili neko, pak, treće lice. Ali, ipak se utvrdjuje, ili teško, da nije namerno ili smišljeno to izazvano. Sad, može biti dosta primera za takve slučajeve. Primera radi, okrive prvobitno nekoga da je automobilom udario u pripadnika obezbedjenja. Ali, u stvari, istina je, da je nastala materijalna šteta, odnosno, otkazala je kočnica na automobilu, pa nije mogao da se zaustavi.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-06-25 01:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

Zapravo, trebalo bi da stoji: "Non-intentionally provoked" ili "Non-intentionally caused". Ili "It is not intentionally provoked a illegitimate attack" - Nije namerno izazvan protiv-pravni napad"

Ninoslav Matijevic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search