GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:59 Apr 22, 2020 |
Serbian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miomira Brankovic Serbia Local time: 11:42 | ||||||
Grading comment
|
на датум који је ранији од следећих датума, 23. октобра и датума окончања обавезе... Explanation: Или: на датум који раније пада између (датума) 23. октобра и датума окончања обавезе... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
koji je raniji Explanation: …… završava 23. oktobra 2020. ili na datum obaveze…, u zavisnosti od toga koji datum pada ranije, …. On the earlier of … - whichever event occurs earlier |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
koji bude raniji Explanation: ...a završava se na datum 23. oktobra 2020. godine odnosno na datum završetka obaveze....., koji bude raniji. Ja tako rešavam ovu formulaciju. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
u zavisnosti šta nastupi ranije Explanation: …završava se ili (…) ili (…), u zavisnosti šta nastupi ranije. Drugačije formulacije, a naročito pokušaj da se doslovno prevede engleski izraz, obično su rogobatne i nisu u duhu našeg jezika. -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2020-04-30 15:30:03 GMT) -------------------------------------------------- Bolje: zavisno od toga šta nastupi ranije. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.