veliko ili malo slovo

English translation: Ukoliko su imena termina u source tekstu napisana velikim slovima, izraz bih poceo velikim slovom i stavio bih navodnike

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:veliko ili malo slovo
English translation:Ukoliko su imena termina u source tekstu napisana velikim slovima, izraz bih poceo velikim slovom i stavio bih navodnike
Entered by: Srdjan Stepanovic

01:22 May 31, 2007
Serbian to English translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
Serbian term or phrase: veliko ili malo slovo
enterprise-based IM service

Ostaje li malo slovo ili se na hrvatskom pise velikim slovom?

Hvala!
Croatian Translator
Croatia
Local time: 09:13
rekao bih da je malim slovima
Explanation:
Ukoliko se odnosi na rec enterprise, ne vidim razlog da se pise velikim slovom. Ako su imena usluga ili funkcija u izvornom tekstu napisana velikim slovima (cest slucaj), onda se ona u prevodu obicno pisu velikim pocetnim slovom i stavljaju pod navodnike.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-05-31 15:55:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pozdrav!
Selected response from:

Srdjan Stepanovic
Serbia
Local time: 09:13
Grading comment
Hvala na odgovoru. Nakon prospavane noci tek uvidjam da je diskusija potpuno nerelevantna. Izvorni teks je vrlo nedosljedan u koristenju velikog i malog slova, a rijec enterprise se u tekstu moze odnositi i na vlastito ime (velikim slovima, naravno) i na rijec poduzece (malim slovima, naravno). Svejedno hvala i bodovi za trud! Srdacan pozdrav.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rekao bih da je malim slovima
Srdjan Stepanovic


Discussion entries: 1





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rekao bih da je malim slovima


Explanation:
Ukoliko se odnosi na rec enterprise, ne vidim razlog da se pise velikim slovom. Ako su imena usluga ili funkcija u izvornom tekstu napisana velikim slovima (cest slucaj), onda se ona u prevodu obicno pisu velikim pocetnim slovom i stavljaju pod navodnike.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-05-31 15:55:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pozdrav!

Srdjan Stepanovic
Serbia
Local time: 09:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala na odgovoru. Nakon prospavane noci tek uvidjam da je diskusija potpuno nerelevantna. Izvorni teks je vrlo nedosljedan u koristenju velikog i malog slova, a rijec enterprise se u tekstu moze odnositi i na vlastito ime (velikim slovima, naravno) i na rijec poduzece (malim slovima, naravno). Svejedno hvala i bodovi za trud! Srdacan pozdrav.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
7 mins

agree  Cedomir Pusica: yeah...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search