как будто у него ноги на пружинках

Spanish translation: como si tuviera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:как будто у него ноги на пружинках
Spanish translation:como si tuviera

16:49 Feb 8, 2004
Russian to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Linguistics
Russian term or phrase: как будто у него ноги на пружинках
меня интересует какое время употребляется после como si
aksana
como si tuviera
Explanation:
Ïîñëå ñîþçà como si (êàê áóäòî) óïîòðåáÿëþòñÿ òîëüêî äâå ôîðìû: tuviera, hubiera tenido-Ïåðâàÿ - äëÿ îáîçíà÷åíèÿ ñîáûòèÿ (äåéñòâèÿ) îäíîâðåìåííîãî äåéñòâèþ â ãëàâíîì, âòîðàÿ - äëÿ îáîçíà÷åíèÿ ïðåäøåñòâóþùåãî ñîáûòèÿ (äåéñòâèÿ).  êàêîì âðåìåíè ñêàçóåìîå ãëàâíîãî ïðåäëîæåíèÿ - íå èìååò çíà÷åíèÿ.
Åñòü åùå ñîþç como que îáîçíà÷àþùèé òî æå ñàìîå (êàê áóäòî), íî ïîñëå íåãî â ïðèäàòî÷íîì óïîòðåáëÿþòñÿ âðåìåíà èíäèêàòèâà â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ñîãëàñîâàíèÿ âðåìåí.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2004-02-08 18:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

§£§à§ä §Ó§ã§Ö §Ó§Ñ§â§Ú§Ñ§ß§ä§í, §Ü§à§ä§à§â§í§Ö §å§Õ§Ñ§Ý§à§ã§î §Ú§Ù§à§Ò§â§Ö§ã§ä§Ú:

1. Anda como si tuviera muelles en los pies.
2. Andaba como si tuviera muelles en los pies.
3. Salt¨® (saltar¨¢, hab¨ªa saltado) como si tuviera...
4. Anda como que (quien) tiene muelles en los pies.
5. Andaba como que (quien) ten¨ªa muelles en los pies.
6. Anda (andaba, anduvo, andar¨¢ etc.) como teniendo muelles en los pies.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2004-02-08 18:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

Âîò âñå âàðèàíòû, êîòîðûå óäàëîñü èçîáðåñòè:

1. Anda como si tuviera muelles en los pies.
2. Andaba como si tuviera muelles en los pies.
3. Saltó (saltará, había saltado) como si tuviera...
4. Anda como que (quien) tiene muelles en los pies.
5. Andaba como que (quien) tenía muelles en los pies.
6. Anda (andaba, anduvo, andará etc.) como teniendo muelles en los pies.

§¡
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 03:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7como si tuviera
Ekaterina Khovanovitch


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
êàê áóäòî ó íåãî íîãè íà ïðóæèíêàõ
como si tuviera


Explanation:
Ïîñëå ñîþçà como si (êàê áóäòî) óïîòðåáÿëþòñÿ òîëüêî äâå ôîðìû: tuviera, hubiera tenido-Ïåðâàÿ - äëÿ îáîçíà÷åíèÿ ñîáûòèÿ (äåéñòâèÿ) îäíîâðåìåííîãî äåéñòâèþ â ãëàâíîì, âòîðàÿ - äëÿ îáîçíà÷åíèÿ ïðåäøåñòâóþùåãî ñîáûòèÿ (äåéñòâèÿ).  êàêîì âðåìåíè ñêàçóåìîå ãëàâíîãî ïðåäëîæåíèÿ - íå èìååò çíà÷åíèÿ.
Åñòü åùå ñîþç como que îáîçíà÷àþùèé òî æå ñàìîå (êàê áóäòî), íî ïîñëå íåãî â ïðèäàòî÷íîì óïîòðåáëÿþòñÿ âðåìåíà èíäèêàòèâà â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ñîãëàñîâàíèÿ âðåìåí.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2004-02-08 18:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

§£§à§ä §Ó§ã§Ö §Ó§Ñ§â§Ú§Ñ§ß§ä§í, §Ü§à§ä§à§â§í§Ö §å§Õ§Ñ§Ý§à§ã§î §Ú§Ù§à§Ò§â§Ö§ã§ä§Ú:

1. Anda como si tuviera muelles en los pies.
2. Andaba como si tuviera muelles en los pies.
3. Salt¨® (saltar¨¢, hab¨ªa saltado) como si tuviera...
4. Anda como que (quien) tiene muelles en los pies.
5. Andaba como que (quien) ten¨ªa muelles en los pies.
6. Anda (andaba, anduvo, andar¨¢ etc.) como teniendo muelles en los pies.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2004-02-08 18:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

Âîò âñå âàðèàíòû, êîòîðûå óäàëîñü èçîáðåñòè:

1. Anda como si tuviera muelles en los pies.
2. Andaba como si tuviera muelles en los pies.
3. Saltó (saltará, había saltado) como si tuviera...
4. Anda como que (quien) tiene muelles en los pies.
5. Andaba como que (quien) tenía muelles en los pies.
6. Anda (andaba, anduvo, andará etc.) como teniendo muelles en los pies.

§¡

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 03:27
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu
11 mins
  -> Gracias

agree  Сергей Лузан: ¡! ¿? Pretérito Imperfecto de Subjuntivo для обозначения события (действия) одновременного действию в главном или последующего, Pretérito Plusquamperfecto de Subjuntivo для обозначения предшествующего события (действия)
22 mins
  -> Совершенно верно, так строже и научнее, спасибо, Сергей.

agree  José Antonio V.
1 hr
  -> Gracias

agree  Fernando Muela Sopeña
6 hrs
  -> Gracias

agree  Alex Zelkind (X)
15 hrs
  -> Gracias

agree  Galina Labinko Rodriguez: como si tuviera los pies sobre resortes/hechos de muelles
1 day 13 hrs

agree  Guillermo de la Puerta: Si, como si tuviera resortes en los pies
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search