Литературная обработка

Spanish translation: adaptación lingüística, redacción

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Литературная обработка
Spanish translation:adaptación lingüística, redacción
Entered by: Natalia Makeeva

11:04 May 24, 2012
Russian to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: Литературная обработка
Локализация/адаптация – это литературная обработка перевода.
tar81
Local time: 15:57
adaptación lingüística, redacción
Explanation:
Adaptación lingüística просили у меня несколько раз выполнить; это вроде как адаптация текста для читателей определенной страны (хотя, в принципе, в любом переводе должна учитываться публика, но иногда еще специально уточняется этот вопрос). Redacción - когда перед публикацией текста его вычитывает редактор.
Selected response from:

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 14:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2adaptación lingüística, redacción
Natalia Makeeva
4elaboración literaria
Viktoria VR


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elaboración literaria


Explanation:
-

Viktoria VR
Russian Federation
Local time: 14:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
adaptación lingüística, redacción


Explanation:
Adaptación lingüística просили у меня несколько раз выполнить; это вроде как адаптация текста для читателей определенной страны (хотя, в принципе, в любом переводе должна учитываться публика, но иногда еще специально уточняется этот вопрос). Redacción - когда перед публикацией текста его вычитывает редактор.

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adelaida Kuzniatsova
2 days 4 hrs
  -> Спасибо!

agree  IrinaDVL
4 days
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search