Управление в технических системах

Spanish translation: LA GESTIÓN EN LOS SISTEMAS TÉCNICOS

02:07 Jul 13, 2018
Russian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Russian term or phrase: Управление в технических системах
Бакалавр по направлению подготовки
220400 Управление в технических системах
присвоено специальное звание бакалавр-инженер
Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 01:29
Spanish translation:LA GESTIÓN EN LOS SISTEMAS TÉCNICOS
Explanation:
LA GESTIÓN EN LOS SISTEMAS TÉCNICOS
4.1.- EL CONCEPTO DE GESTIÓN TÉCNICA Y SU IMPORTANCIA EN LOS PROCESOS FABRILES.

GESTIÓN TÉCNICA:
Gestionar es coordinar todos los recursos disponibles (humanos y materiales) para conseguir objetivos específicos. Tiene que ver con la planeación, organización, dirección y control de los procesos técnicos, y abarca:
- La selección de las acciones a desarrollar.
- Los materiales, tipos de energía que se emplearán, herramientas y máquinas a utilizar.
- La administración de los recursos para el desarrollo de los procesos técnicos.
- La dirección y control de las acciones.
https://www.google.es/amp/s/fernandosing.wordpress.com/2014/...

Управление в технических системах — область науки и техники, которая включает в себя совокупность средств, способов и методов человеческой деятельности, направленных на создание и применение алгоритмического, аппаратного и программного обеспечения систем и средств контроля и управления подвижными объектами, автономными системами, технологическими линиями и процессами.
http://abiturient.ru/speciality/14202
Selected response from:

Tatiana Voloshchuk
Spain
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4LA GESTIÓN EN LOS SISTEMAS TÉCNICOS
Tatiana Voloshchuk


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
LA GESTIÓN EN LOS SISTEMAS TÉCNICOS


Explanation:
LA GESTIÓN EN LOS SISTEMAS TÉCNICOS
4.1.- EL CONCEPTO DE GESTIÓN TÉCNICA Y SU IMPORTANCIA EN LOS PROCESOS FABRILES.

GESTIÓN TÉCNICA:
Gestionar es coordinar todos los recursos disponibles (humanos y materiales) para conseguir objetivos específicos. Tiene que ver con la planeación, organización, dirección y control de los procesos técnicos, y abarca:
- La selección de las acciones a desarrollar.
- Los materiales, tipos de energía que se emplearán, herramientas y máquinas a utilizar.
- La administración de los recursos para el desarrollo de los procesos técnicos.
- La dirección y control de las acciones.
https://www.google.es/amp/s/fernandosing.wordpress.com/2014/...

Управление в технических системах — область науки и техники, которая включает в себя совокупность средств, способов и методов человеческой деятельности, направленных на создание и применение алгоритмического, аппаратного и программного обеспечения систем и средств контроля и управления подвижными объектами, автономными системами, технологическими линиями и процессами.
http://abiturient.ru/speciality/14202

Tatiana Voloshchuk
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maximova: Se trata de un nombre. No puede empezar con el artículo. En todo caso debería ser "GESTIÓN EN SISTEMAS TÉCNICOS"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search