17:31 Oct 11, 2016 |
Russian to Italian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mario Altare Local time: 14:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dipanarsi, rincorrersi, correre |
| ||
4 | viavai |
| ||
3 | tracciato delle strade |
|
dipanarsi, rincorrersi, correre Explanation: In realtà con разбег qui non si intende la rincorsa per prendere la velocità, ma il correre dal centro verso la periferia (da разбегаться). Penso che non ci sia bisogno di rendere il concetto del movimento verso fuori con la massima precisione, è meglio piuttosto cercare di trasmettere l'idea di movimento. Quindi "il dipanarsi caotico", "il rincorrersi caotico", "il caotico correre" delle strade... Forse si potrebbe dire anche "l'intreccio caotico", o "il dedalo", ma si allontana di più dall'originale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tracciato delle strade Explanation: --- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
viavai Explanation: Oppure "il caotico andirivieni delle strade" -------------------------------------------------- Note added at 5 giorni (2016-10-17 06:40:14 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie a te :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.