Бекская дружина из кенгерлийских всадников

Italian translation: Družina di Bek composta da cavalieri di Kengerli

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Бекская дружина из кенгерлийских всадников
Italian translation:Družina di Bek composta da cavalieri di Kengerli
Entered by: milena ferrante

09:23 Jun 23, 2012
Russian to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Military / Defense
Russian term or phrase: Бекская дружина из кенгерлийских всадников
Non riesco a trovare un traducente per Бекская. Ho reso кенгерлийских con Kenguerlu ma per Бекская non trovo riferimenti certi.

contesto

В Крымской войне 1853-1856 гг. участвова-ли 4 конно-мусульманских полка, Бекская дружина из кенгерлийских всадников.

grazie in anticipo.
milena ferrante
Local time: 22:54
Družina di Bek composta da cavalieri di Kengerli
Explanation:
Come già abbiamo chiarito, il Bek è una specie di titolo nobile come "knyaz".
Kengerli è un cognome azerbaijano. In questo caso credo che si parli di Ehsan xan Kəlbəli Xan oğlu Naxçıvanski (Kəngərli). Vedi il secondo link.
Selected response from:

Timote Suladze
Russian Federation
Local time: 01:54
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Družina di Bek composta da cavalieri di Kengerli
Timote Suladze
Summary of reference entries provided
Timote Suladze

  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Družina di Bek composta da cavalieri di Kengerli


Explanation:
Come già abbiamo chiarito, il Bek è una specie di titolo nobile come "knyaz".
Kengerli è un cognome azerbaijano. In questo caso credo che si parli di Ehsan xan Kəlbəli Xan oğlu Naxçıvanski (Kəngərli). Vedi il secondo link.


    Reference: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BA
    Reference: http://www.facebook.com/note.php?note_id=168661043179110
Timote Suladze
Russian Federation
Local time: 01:54
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Bek — è un titolo nobile. Come, ad esempio, knyaz."Бекская дружина" è una druzina appartenente ad un Bek. Cioè, soltanto, per analogia come se fosse "guardia reale".


    Reference: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BA
Timote Suladze
Russian Federation
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: grazie avevo capito il titolo di bek da altri riferimenti nel testo ma non sapevo come renderlo in effetti grazie mille, mettilo come risposta così posso selezionarla.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  yuliya81: Думаю, что правильнее будет Druzhina dei Bekh, как в английской транскрипции. http://www.pressdat.com/mtw2/Cuman/Bekh_Druzhina.html
6 hrs
  -> Как вариант. Оставим такие тонкости на усмотрение носителя.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search