GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:52 Sep 17, 2019 |
Russian to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / provvedimento di affidamento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Grigoryeva Italy Local time: 13:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tutela |
| ||
4 | Affidamento |
|
tutela Explanation: Secondo me il termine è tutela. Vedi differenza tra affidamento e tutela. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Affidamento Explanation: В Рос. Федерации несовершеннолетними считаются граждане, не достигшие 18 лет. Несовершеннолетние в возрасте от 14 до 18 лет обладают частичной дееспособностью. В Италии нет различия до 14 и после 14 лет. Minorènne - la persona che non ha ancora raggiunto la maggiore età, che ha cioè meno di 18 anni. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.