GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:22 May 1, 2009 |
Russian to German translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tibor Vogelsang Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Bauarbeitersiedlung oder. Bauwagensiedlung |
| ||
3 | Feldlager/Camp/Containercamp |
|
Feldlager/Camp/Containercamp Explanation: Das Camp (Feldlager, Containercamp) für den Einsatz in Krisengebieten, nach Naturkatastrophen, für die Unterbringung von Hilfspersonal, für den Militäreinsatz, oder für Bau und Montagetrupps. Ein Containercamp kann voll autonom sein - mit eigener Stromerzeugung, Wasseraufbereitung, Hospital, Wohn-/ Schlafeinheiten, Küchen und Kantinen. Reference: http://www.schmidt-container.de/feldlager.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bauarbeitersiedlung oder. Bauwagensiedlung Explanation: Wenn es sich um richtige Häuser handelt – Bauarbeitersiedlung, wenn nur einfacheren Bauwagen auf Rädern sind – Bauwagensiedlung. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|