"никто за жопу не брал"

German translation: s.u.

19:44 Mar 28, 2012
Russian to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: "никто за жопу не брал"
Es handelt sich um eine Kurzgeschicht, in der u.a. diese Aussage über die Schweizer getroffen wird. Ich finde keine ideomatische Entsprechung im Deutschen dafür. Ich hoffe, ihr könnt mir helfen! Vielen Dank schon mal für eure Ideen!

Швейцарцы такие порядочные только потому, что их 200 лет *никто за жопу не брал*!
Andrea.Maier
Austria
Local time: 10:48
German translation:s.u.
Explanation:
Im Sinne von:

Die Schweizer sind so gutmütig, weil sie 200 Jahre lang von keinem in die Ecke gedrängt/in den Arsch getreten wurden
weil denen noch kein Pfeffer in den Hintern geblasen wurde
weil man denen 200 Jahre lang nur Puderzucker in den Arsch/Hinter blies
usw. usf.



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-03-28 21:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ich kenne die Bedeutung von "Am Arsch packen" nur als "erwischen" oder "bestrafen". Hier trifft das nicht den Sinn: In diesem Kontext heißt das, dass die Schweizer Ihr Leben lang nur zu ruhig und gemütlich leben.
Selected response from:

Concer (X)
Germany
Local time: 10:48
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1beim/an den Arsch packen
Feinstein
4an den Kragen gehen
bivi
3 +1s.u.
Concer (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
an den Kragen gehen


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2012-03-28 20:26:14 GMT)
--------------------------------------------------

+ ans Leder gehen
im Übrigen
http://www.wissen.de/synonym/angreifen


bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
\"никто за жопу не брал\"
s.u.


Explanation:
Im Sinne von:

Die Schweizer sind so gutmütig, weil sie 200 Jahre lang von keinem in die Ecke gedrängt/in den Arsch getreten wurden
weil denen noch kein Pfeffer in den Hintern geblasen wurde
weil man denen 200 Jahre lang nur Puderzucker in den Arsch/Hinter blies
usw. usf.



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-03-28 21:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ich kenne die Bedeutung von "Am Arsch packen" nur als "erwischen" oder "bestrafen". Hier trifft das nicht den Sinn: In diesem Kontext heißt das, dass die Schweizer Ihr Leben lang nur zu ruhig und gemütlich leben.

Concer (X)
Germany
Local time: 10:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zhuzhitsa
14 days
  -> Спасибо! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
beim/an den Arsch packen


Explanation:
"keiner hat beim/an den Arasch gepackt".

Glaube, man muss so vulgär, wie das Original, bleiben.
Aber keinesfalls intelligent erklären...

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2012-03-29 10:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

Перевод без "Arsch" исказил бы (если не уничтожил) речевую характеристику персонажа, "смак" высказывания.

Feinstein
Germany
Local time: 10:48
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Chernov: Ne, das ist nicht vulgär, sondern salopp umgangssprachlich. Am Arsch packen also...
24 mins

neutral  bivi: "an den Arsch packen" ist weder salopp noch vulgär, nur sexistisch
8 hrs
  -> Doch, wenigstens vulgär ist es, hängt aber von der "Blickbülte" ab. Und geben Sie zu: жопа und Kragen sind nicht besonders nahe Begriffe, wenn es auch sogar um шиворот geht.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search