свеча газопровода

German translation: Ausbläser/Abluftrohr, (Lüft-)/Abgasrohr(-leitung), Abzugsrohr, Gasableitung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:свеча газопровода
German translation:Ausbläser/Abluftrohr, (Lüft-)/Abgasrohr(-leitung), Abzugsrohr, Gasableitung
Entered by: Max Chernov

17:39 Jan 11, 2012
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Gasleitung
Russian term or phrase: свеча газопровода
"При этом если расстояние от конька крыши или фонаря до свечи меньше 20 м, то *свеча газопровода* для токсичных газов и газов с плотностью 0,8 и более по отношению к воздуху выведится на 4 м выше конька крыши или фонаря."

Eine Leckgasleitung? Но до этого момента разговора об утечке (Leck-), тем более токсичных газов, не было...как обойтись без утечки?

Спасибо!
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 03:54
s.u.
Explanation:
вытяжная свеча (устройство для вентиляции
полости защитного кожуха) - vent pipe - Be-/Entlüftungsrohr, Entlüftungsleitung

продувочная/газоспускная свеча (устройство, предназначенное для
выпуска газа в атмосферу) - gas bleeder - Ausbläser/Abluftrohr, (Lüft-)/Abgasrohr(-leitung), Abzugsrohr, Gasableitung

См. по контексту.
Selected response from:

Concer (X)
Germany
Local time: 02:54
Grading comment
Схемы у меня не было, вообще был текст без картинок - "догадайся, мол, сама"...Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1s.u.
Concer (X)


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
вытяжная свеча (устройство для вентиляции
полости защитного кожуха) - vent pipe - Be-/Entlüftungsrohr, Entlüftungsleitung

продувочная/газоспускная свеча (устройство, предназначенное для
выпуска газа в атмосферу) - gas bleeder - Ausbläser/Abluftrohr, (Lüft-)/Abgasrohr(-leitung), Abzugsrohr, Gasableitung

См. по контексту.

Concer (X)
Germany
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Схемы у меня не было, вообще был текст без картинок - "догадайся, мол, сама"...Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Ольга, хочу Вас поблагодарить - Вы "накидали" тут целое семантическое поле для моего текста. Я пока использовал только вариант "Ausbläser" и сейчас ещё, по Вашему совету, "Abgasrohrleitung" - но теперь-то я буду комбинировать вовсю. Спасибо! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nelli Chernitska: речь идет о продувочной свече - вариант "Ausbläser" Lingvo
12 hrs
  -> Я тоже так думаю, хотя, они все - "свечи". Бывает, что одна свеча выполняется вокруг другой в виде "кожуха". У Макса - контекст (схема), разберется. Спасибо, Нелли! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search