до 30%

German translation: auf 30%

12:25 Mar 1, 2010
Russian to German translations [PRO]
Mathematics & Statistics / Prozent
Russian term or phrase: до 30%
Hallo!

Ich bin mir nicht sicher, ob ich "до 30%" als "auf 30 %" übersetzen sollte, oder als "um 30 %" (was ja "auf 70 %" bedeuten würde). Vielleicht könnte mir da jemand helfen.

Der Kontext:
Это привело к тому, что у некоторых категорий рабочих заработная плата понизилась до 30%.

Vielen Dank im Voraus!

Gruß

N.
Niko Schrader
Local time: 21:26
German translation:auf 30%
Explanation:
um 30% wäre на 30%
Selected response from:

Kai Zimmermann
Switzerland
Local time: 21:26
Grading comment
Danke!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3auf 30%
Kai Zimmermann
1на = (на около), в пределах, почти на, вплоть до
Larissa Ershova


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
auf 30%


Explanation:
um 30% wäre на 30%

Kai Zimmermann
Switzerland
Local time: 21:26
Native speaker of: German
PRO pts in category: 2
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitali Stanisheuski: При условии, что по-русски грамотно написано. В дополнении напишу подробнее.
4 mins
  -> Естественно :-)

agree  Yaroslava Tymoshchuk: В принципе верно, но в данном случае высока вероятность неграмотной формулировки на русском
27 mins
  -> danke

agree  Jutta Barth
1 hr
  -> danke

neutral  erika rubinstein: unlogisch, eher um
1 hr
  -> wie unlogisch das ist, lässt sich ohne Kontext nicht beurteilen
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
на = (на около), в пределах, почти на, вплоть до


Explanation:
Это и есть так называемый узус, как мне кажется, и которым я тоже не всегда владею :-)

Вспомните дискуссию об увеличении густоты ресниц и о прочих рекламных уловках. Отчасти были проанализированы и такие вот загадки.

Поэтому в качестве перевода вполне может быть приемлем вариант

BIS AUF 70 %

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-03-01 14:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/forum/russian/156347-Зачем_густым_ресниц...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-03-01 14:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще одно подтверждение

Opel намерен сократить производство автомобилей Astra до 30%

Если бы не текст статьи, можно было бы точно так же ломать голову, а далее следует

Германский автоконцерн Opel в 2009 году планирует сократить производство одной из самых популярных своих моделей Astra чуть ли не на треть – от 20 до 30%, сообщил руководитель производственного совета предприятия концерна в Бохуме Райнер Айненкель,...

http://www.gzt.ru/topnews/business/211811.html

Вот и получается, что ДО... = ПРИМЕРНО НА... , В ПРЕДЕЛАХ...

Larissa Ershova
Ukraine
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search