https://www.proz.com/kudoz/russian-to-german/law-taxation-customs/3122761-%D0%BE%D1%82-%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2.html
Mar 5, 2009 18:08
15 yrs ago
Russian term

от использования судов

Russian to German Bus/Financial Law: Taxation & Customs Ertragssteuer
Erstmal ist alles klar, aber dann... fehlt unter 2) nicht доходы (ot)...? Aber was wollen die denn da besteuern? Die Erträge, die durch Lieferungen nach Russland entstehen? Ne, oder? Was besteuern sie eurer Meinung nach mit 10%? Danke!
Налоговые ставки на доходы иностранных организаций, не связанные с деятельностью в Российской Федерации через постоянное представительство, устанавливаются в следующих размерах:
1) 20 процентов - со всех доходов, за исключением указанных в подпункте 2 настоящего пункта и пунктах 3 и 4 настоящей статьи с учетом положений статьи 310 настоящего Кодекса;
2) 10 процентов - *от использования, содержания или сдачи в аренду (фрахта) судов*, самолетов или других подвижных транспортных средств или контейнеров (включая трейлеры и вспомогательное оборудование, необходимое для транспортировки) в связи с осуществлением международных перевозок.
Proposed translations (German)
4 Nutzung von Schiffen

Proposed translations

3 mins
Selected

Nutzung von Schiffen



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-03-05 18:17:24 GMT)
--------------------------------------------------

Es gibt Regeln, wie diese Steuer berechnet wird.
Bei Autos z.B. hängt das von dem Motorvolumen ab.
Bei Schiffen ist es ähnlich

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-03-05 18:23:54 GMT)
--------------------------------------------------

siehe z.B.:
http://russian.china.org.cn/russian/245666.htm

Формула расчета суммы налога к платежу:
(а) Сумма налога к платежу = Число единиц облагаемого транспорта (либо нетто-тоннаж) х ПРИМЕНИМАЯ СТАВКА;
(б) Сумма налога к платежу = Нетто-тоннаж (или дедвейт-тоннаж) налогооблагаемых судов х ПРИМЕНИМАЯ СТАВКА

Ich nehme an, dass die 10% in dem obigen Beispiel als ПРИМЕНИМАЯ СТАВКА bezeichet werden

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-03-05 18:35:25 GMT)
--------------------------------------------------

Vanessa, ich habe Deinen Kommentar erst jetzt gesehen. Du hast Recht, es ist nicht ganz schlüssig.
Wenn´s nur um Vermieten von Schiffen ginge, wäre es klarer.
Ich guck´ weiter nach...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-05 20:29:05 GMT)
--------------------------------------------------

Vanessa, in dem Text ist tatsächlich *с доходов* weggelassen :
2) 10 процентов - С ДОХОДОВ от использования, содержания или сдачи в аренду (фрахта) … :

ДОХОДЫ ОТ использования, содержания или сдачи в аренду (фрахта) судов, самолетов или других подвижных транспортных средств или контейнеров (включая трейлеры и вспомогательное оборудование, необходимое для транспортировки) в связи с осуществлением международных перевозок
http://ereport.sbis.ru/rigthmenu/stavkinalogov/stavki_nalpri...

+

tax.vsau.ru/nauka/F-V_2007.doc :
Объектом налогообложения по налогу на прибыль организаций согласно ст.247 НК РФ является прибыль, полученная налогоплательщиком.

Прибылью для иных иностранных организаций, не осуществляющих деятельность через постоянные представительства в РФ, являются *** доходы, полученные от источников в РФ*** , определяемые в соответствии со ст.309 НК РФ.
Прибыль = доходу от источников в РФ

Mit 10% werden also die Einkünfte besteuert, die 'wortwörtlich:' *aus Quellen in der Russischen Föderation* kommen
Was dieses *aus Quellen in der Russischen Föderation* für Schiffe, Flugzeuge etc. bedeuten mag, weiß ich nicht ...
Note from asker:
Also die Nutzung von Schiffen wird mit 10% besteuert? Das macht keinen Sinn.... Es geht im Kontext um Ertragssteuer, also zu versteuernden Gewinn...
Suuupernett von dir, danke für die Recherche. Da meine Deadline so knapp ist, ist diese bei mir oft nicht so erfolgreich... Aber wenn der Verfasser auch solche Auslassungen sich erlaubt.... Das gibt's öfters im Text, und ich darf mir dann den Kopf zerbrechen... Such is life -:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! Den Rest sollen die Herren sich dann eben selbst denken.... und die Quellen erkunden... -:)"