напороть косяков

German translation: schon wieder - ein Verstoß gegen Diebesgesetz

20:23 Mar 31, 2007
Russian to German translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / феня...
Russian term or phrase: напороть косяков
Из малявы:

"Ну чё ж ты косяков напорол - на мокруху подписался, да еще и за бабки - не по понятием это".

"Scheiße gebaut" не подходит, тут "косяк из-за понятий".

Буду благодарна за любые предложения!
orbis
Germany
Local time: 21:02
German translation:schon wieder - ein Verstoß gegen Diebesgesetz
Explanation:
Добрый вечер, Зоряна. у данного выражения ("Косяк" и "косяки пороть") достаточно много сходных по смыслу значений:

1) два значения слова "Косяк", которые здесь подходят: а) Нарушение правил, норм тюремного закона; б) неудачное действие, поступок, ошибка. Исходя из заданных Тобой в начале марта вопросов, об ошибке здесь речь не идёт - скорее преднамеренное нарушение, поэтому сколоняюсь к 1а)

2) "косяки пороть":
а) лгать - lügen, bescheißen (?), foppen (wobei "foppen" - jmdm. (meist im Scherz) etw. Unwahres sagen u. sich darüber freuen, wenn er es glaubt - bedeutet
б) совершать неправильные, наказуемые, с точки зрения порядочного арестанта, действия.
в) почти то же самое, что и 2б) - нарушать воровской закон, нарушение правильных понятий
г) ошибка при совершении каких-л. действий. "Ой, что-то я сегодня косяки порю..."

Склоняюсь к 2б) и 2в)



--------------------------------------------------
Note added at 38 мин (2007-03-31 21:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Есть понятие "человек косячный". Если он не впитал в себя правильных понятий, не понял, как нужно себя вести, что можно, чего нельзя - этот человек "косячный", т.е. вообще опасный для окружающих. Он может запороть любой косяк, как считается, за который ты ответишь, потому что ты находишься рядом."

Поменьше говорить, побольше слушать - эту заповедь человек в неволе весь срок должен помнить, чтобы косяков не напороть.

- Косяк - это нарушение?

- Да, нарушение правильных понятий. Но вообще у этого слова значений много. Когда мужик делает какую-то работу и вдруг пробормочет: "Ух, что-то я косяки порю", - это означает лишь то, что он в чем-то ошибся: неправильно доску перепилил, неровно кирпич положил. Косяками называют и красные нарукавные повязки. Папироса с анашой тоже косяком называется - не знаю только, есть ли тут что-то общее с "косяком" из лагерного жаргона.

- http://www.prison.org/lib/sov_pris/p2_07.htm

--------------------------------------------------
Note added at 54 мин (2007-03-31 21:17:39 GMT)
--------------------------------------------------

Можно перевести дословно или как я выше предложила, а в сноске разъяснить, что именно имелось ввиду.
Selected response from:

Nadiya Kyrylenko
Germany
Grading comment
Большое спасибо за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1schon wieder - ein Verstoß gegen Diebesgesetz
Nadiya Kyrylenko


Discussion entries: 8





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
schon wieder - ein Verstoß gegen Diebesgesetz


Explanation:
Добрый вечер, Зоряна. у данного выражения ("Косяк" и "косяки пороть") достаточно много сходных по смыслу значений:

1) два значения слова "Косяк", которые здесь подходят: а) Нарушение правил, норм тюремного закона; б) неудачное действие, поступок, ошибка. Исходя из заданных Тобой в начале марта вопросов, об ошибке здесь речь не идёт - скорее преднамеренное нарушение, поэтому сколоняюсь к 1а)

2) "косяки пороть":
а) лгать - lügen, bescheißen (?), foppen (wobei "foppen" - jmdm. (meist im Scherz) etw. Unwahres sagen u. sich darüber freuen, wenn er es glaubt - bedeutet
б) совершать неправильные, наказуемые, с точки зрения порядочного арестанта, действия.
в) почти то же самое, что и 2б) - нарушать воровской закон, нарушение правильных понятий
г) ошибка при совершении каких-л. действий. "Ой, что-то я сегодня косяки порю..."

Склоняюсь к 2б) и 2в)



--------------------------------------------------
Note added at 38 мин (2007-03-31 21:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Есть понятие "человек косячный". Если он не впитал в себя правильных понятий, не понял, как нужно себя вести, что можно, чего нельзя - этот человек "косячный", т.е. вообще опасный для окружающих. Он может запороть любой косяк, как считается, за который ты ответишь, потому что ты находишься рядом."

Поменьше говорить, побольше слушать - эту заповедь человек в неволе весь срок должен помнить, чтобы косяков не напороть.

- Косяк - это нарушение?

- Да, нарушение правильных понятий. Но вообще у этого слова значений много. Когда мужик делает какую-то работу и вдруг пробормочет: "Ух, что-то я косяки порю", - это означает лишь то, что он в чем-то ошибся: неправильно доску перепилил, неровно кирпич положил. Косяками называют и красные нарукавные повязки. Папироса с анашой тоже косяком называется - не знаю только, есть ли тут что-то общее с "косяком" из лагерного жаргона.

- http://www.prison.org/lib/sov_pris/p2_07.htm

--------------------------------------------------
Note added at 54 мин (2007-03-31 21:17:39 GMT)
--------------------------------------------------

Можно перевести дословно или как я выше предложила, а в сноске разъяснить, что именно имелось ввиду.

Nadiya Kyrylenko
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Большое спасибо за помощь!
Notes to answerer
Asker: Надя, значит, Ты думаешь как и я - прямого перевода не получается, можно только написать "нечто" (Твое 2 б и в), а потом в скобках объяснить, о чем идет речь?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitali Stanisheuski: вариант б) - иначе disagree
10 hrs
  -> контекст знает только автор малявы... Спасибо, Виталий
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search