09:06 May 8, 2005 |
Russian to German translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. Elena Franzreb Germany Local time: 10:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | im Zimmer |
| ||
3 | Gaestezimmer im Dachgeschoss |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
веселка Gaestezimmer im Dachgeschoss Explanation: В Ярославской обл., где живут мои родственики, веселкой называют неотапливаемую комнатку на чердаке, где летом обычно спят гости. Попробую найти ссылку, не знаю, получится ли |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
âåñåëêå im Zimmer Explanation: im grossen Zimmer oder so. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-05-08 09:28:47 GMT) -------------------------------------------------- âåñåëêà ist êîìíàòà åñòü â ñåëå, ãäå êîìíàòà äëÿ ãîñòåé êàê-áû. Die Dame erklaert das ja. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-05-08 09:30:35 GMT) -------------------------------------------------- Oder, falls es fuer Ihren Text annehmbar ist, einfach so schreiben - in Vesjolka. Und dann erklaeren, was es ist. -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2005-05-08 09:34:05 GMT) -------------------------------------------------- Êîíñòðóêòèâíûå è äåêîðàòèâíûå ýëåìåíòû æèëîãî äîìà ... Ñâåòåëêà - ÷èñòàÿ, ñâåòëàÿ êîìíàòà íàâåðõó èçáû, îáû÷íî íåîòàïëèâàåìàÿ. Ñëóõîâîå îêíî - ÷åðäà÷íîå îêíî. Ñòàâíè - äåðåâÿííûå çàòâîðû íà îêíàõ, ... www.remesla.ru/bib-1/dom/pg_85.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.