Ужгород

German translation: Uschgorod

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Ужгород
German translation:Uschgorod
Entered by: Erzsébet Czopyk

12:38 Mar 29, 2006
Russian to German translations [PRO]
Science - Geography
Russian term or phrase: Ужгород
Только интересует как его правильно написать на немецком. Переводим тест вебсайта с венгерского и ума не приложу, Uzhgorod или Uzshgorodю
Спасибо заранее за помощь!
Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 04:20
Uschgorod
Explanation:
Uschgorod
(ukrain. Uschhorod, ungar. Ungvár), Hptst. des Gebiets Transkarpatien, Ukraine, 127000 Ew.; Sitz eines griechisch-kath. Bischofs (Oberhaupt der ruthen. Kirche); Univ., Museum für transkarpat. Holzarchitektur u.a. Museen; Möbel-, Maschinen-, Elektrogerätebau, Schuhfabrik. Seit Ende des 11.Jh. ungar., 1919 zur Tschechoslowakei, 1945 zur Sowjetunion.

© 1999 Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-03-29 12:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

kleine Übersicht:
ukrainisch und russisch: Ужгород, englisch (richtig): Uzhgorod, französich: Oujgorod, polnisch: Użgorod, slovakisch: Užhorod, tschechisch: Užgorod, deutsch: Uschgorod, ungarisch: Uzsgorod oder früher Ungvár, rumänisch: Ujgorod, ...
die Ukrainer schwanken zwischen der Transkription mit h und g, doch zum Beispiel auf der Site Podrobnosti verwenden sie das übliche g. [[Benutzer:Ilja Lorek|Ilja •]] 11:29, 3. Okt 2004 (CEST)
Klingt ja kompliziert :-) Da machen es die Russen einem bedeutend einfacher. Stern !? 12:05, 3. Okt 2004 (CEST)
kommt wohl davon, dass die Ukrainer ziemlich vom Neuen beginnen müssen oder wollen, da schwankt man gerne zwischen der Tradition (das Gemeinsame mit dem Russischen) und dem Aufbruch ins Unbekannte. Sie sind nicht ganz allein auf solcher Schwelle. [[Benutzer:Ilja Lorek|Ilja •]] 12:48, 3. Okt 2004 (CEST)

http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer_Diskussion:Ilja_Lorek/...
Selected response from:

Oksana Kornitskaja
Local time: 05:20
Grading comment
Благодарю вас за ответы; так как перевод на разные языки, Оксана меня очень выручила :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Uschgorod
Oksana Kornitskaja
4Ushgorod
Prima Vista
4UZHOROD
Alexis & Teresa Bulnes de Romanov


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ushgorod


Explanation:
вариант из словаря

Prima Vista
Russian Federation
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Uschgorod


Explanation:
Uschgorod
(ukrain. Uschhorod, ungar. Ungvár), Hptst. des Gebiets Transkarpatien, Ukraine, 127000 Ew.; Sitz eines griechisch-kath. Bischofs (Oberhaupt der ruthen. Kirche); Univ., Museum für transkarpat. Holzarchitektur u.a. Museen; Möbel-, Maschinen-, Elektrogerätebau, Schuhfabrik. Seit Ende des 11.Jh. ungar., 1919 zur Tschechoslowakei, 1945 zur Sowjetunion.

© 1999 Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-03-29 12:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

kleine Übersicht:
ukrainisch und russisch: Ужгород, englisch (richtig): Uzhgorod, französich: Oujgorod, polnisch: Użgorod, slovakisch: Užhorod, tschechisch: Užgorod, deutsch: Uschgorod, ungarisch: Uzsgorod oder früher Ungvár, rumänisch: Ujgorod, ...
die Ukrainer schwanken zwischen der Transkription mit h und g, doch zum Beispiel auf der Site Podrobnosti verwenden sie das übliche g. [[Benutzer:Ilja Lorek|Ilja •]] 11:29, 3. Okt 2004 (CEST)
Klingt ja kompliziert :-) Da machen es die Russen einem bedeutend einfacher. Stern !? 12:05, 3. Okt 2004 (CEST)
kommt wohl davon, dass die Ukrainer ziemlich vom Neuen beginnen müssen oder wollen, da schwankt man gerne zwischen der Tradition (das Gemeinsame mit dem Russischen) und dem Aufbruch ins Unbekannte. Sie sind nicht ganz allein auf solcher Schwelle. [[Benutzer:Ilja Lorek|Ilja •]] 12:48, 3. Okt 2004 (CEST)

http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer_Diskussion:Ilja_Lorek/...

Oksana Kornitskaja
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодарю вас за ответы; так как перевод на разные языки, Оксана меня очень выручила :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kai Zimmermann: Ich hätte eigentlich Ushgorod geschrieben, aber laut http://de.wikipedia.org/wiki/Uschgorod ist wohl Uschgorod richtig.
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
UZHOROD


Explanation:
существует вполне официальный способ транскрибирования украинских собственных именю Написание UZHOROD можно наблюдать в официальных переводах и на географических картах. Кстати, если предполагается, что пользователь вашего перевода захочет найти этот город на карте, пишите название так, как он указан на карте, которой вероятнее всего воспользуется клиент. А так - нерелевантно. Вообще-то он еще Ungvár называется

Alexis & Teresa Bulnes de Romanov
Spain
Local time: 04:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search