06:58 Mar 21, 2014 |
Russian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Concer (X) Germany Local time: 11:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | der beim Durchfließen der seriell geschalteten |
| ||
4 | s.u. |
| ||
3 | см. |
|
см. Explanation: Also, der Strom, der durch die nacheinander geschalteten Zünder durchströmt..далее по тексту. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
der beim Durchfließen der seriell geschalteten Explanation: ... ist jener Strom, der beim Durchfließen der seriell (in Serie, in Reihe) geschalteten ... Spannender ist, wie Sie гарантийный ток übersetzen und wie Sie электродетонатор und электрозажигатель im Deutschen unterscheiden. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: der Strom, durch die in Reihe geschalteten elektrischen (Spreng)zünder fließend, löst diese aus auf dem Weg durch die in Reihe geschalteten elektrischen Zünder löst der Strom diese aus oder "verursacht", "gibt Impuls", "führt zur Detonation" usw. -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2014-03-21 09:08:12 GMT) -------------------------------------------------- К "seriell geschalteten": "последовательное продключение" называется "Reihenschaltung" http://de.wikipedia.org/wiki/Reihenschaltung |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.