10:01 Sep 1, 2008 |
Russian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Kraftwerkstechnik | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Rotor-Schütter-Aufnehmer |
| ||
4 | Schaufelrad-Kohlenmischanlage |
|
Rotor-Schütter-Aufnehmer Explanation: Weil es eine unikale Anlage ist, kann im Internet kaum eine Begründung für die Variante von mir gefunden werden. Eines muss ich diesbezüglich mitteilen: Aufnehmer heisst (заборщик) bzw. (укладчик для сыпучих веществ) heisst Schütter: substantiviert von: in Lagen schütten (укладывать слоями). Siehe: Polytechnisches Wörtebuch Russisch-Deutsch mit etwa 124000 Wortstellen, Berlin 1983. OLEXA |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schaufelrad-Kohlenmischanlage Explanation: So einmalig ist die Anlage auch nicht. http://www.rao-ees.ru/ru/news/gazeta/158-2004/show.cgi?moro.... 1500/1500 - Produktionsleistung in to/h bei der Kohlebeschickung und -Entnahme. www.metinvest.ru/rus/files/images/commongallery/stockholder... Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Kohlenmischanlage Reference: http://www.uralmash.ru/rus/presscentre/photogallery/topicpho... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.