Высшая аттестационная комиссия

German translation: Oberste Attestationskommission

09:51 Jul 13, 2007
Russian to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Russian term or phrase: Высшая аттестационная комиссия
(из диплома кандидата наук)
ist das wirklich die Oberste Attestationskommission, wie man es bei google zumindest ab und zu findet? Oder übersetzt ihr das anders?
Sigrun Doering
German translation:Oberste Attestationskommission
Explanation:
ich denke, das ist in Ordnung.

GlossarVyssaja Attestacionnaja Komissija (VAK), Oberste Attestationskommission (OAK), RUS ... vyssi odborna skola, Höhere Gewerbeschule, CZE ...
www.ifos.de/anabin/scripts/lstGesamtGlossar.asp?Page=60&Sta... - 25k -


Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 17:18
Grading comment
Vielen Dank für die Bestätigung! Und für den Verweis von "perewod" auf anabin! Da hätte ich mir die Frage schenken können ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Oberste Attestationskommission
Jarema
5Oberste Attestationskomission
Сергей Лузан
5Аттестационная комиссия
Olga Milenina
5Attestierungskommission
Olga Milenina
3 +1oberer Prüfungsausschuss
erika rubinstein


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Oberste Attestationskommission


Explanation:
ich denke, das ist in Ordnung.

GlossarVyssaja Attestacionnaja Komissija (VAK), Oberste Attestationskommission (OAK), RUS ... vyssi odborna skola, Höhere Gewerbeschule, CZE ...
www.ifos.de/anabin/scripts/lstGesamtGlossar.asp?Page=60&Sta... - 25k -




Jarema
Ukraine
Local time: 17:18
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 144
Grading comment
Vielen Dank für die Bestätigung! Und für den Verweis von "perewod" auf anabin! Da hätte ich mir die Frage schenken können ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
1 min

agree  Olga Milenina
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Oberste Attestationskomission


Explanation:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=fsearch&SearchAnswers=ON&q...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-13 09:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

TYPO - AttestationskoMmission


Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 17:18
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
oberer Prüfungsausschuss


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2007-07-13 09:57:37 GMT)
--------------------------------------------------

oberster

--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2007-07-13 10:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

Attestationskomission würde kein Deutscher sagen.

erika rubinstein
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sigrun Doering: Stimmt, sagt keiner, aber in d Richtlinien z. Urkundenübersetzen (BDÜ) steht ja eben, dass die Übersetzung möglichst wörtlich sein soll und es nicht Aufgabe d. Übersetzers ist, eine seiner Meinung nach inhaltlich entsprechende dt. Bezeichnung zu finden...
3 hrs
  -> Dann soll man es gar nicht übersetzen und eine Erklärung in Klammern geben.

agree  perewod
11 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Аттестационная комиссия


Explanation:
Oberste Attestierungskommission потому что глагол все же attestieren

Olga Milenina
Russian Federation
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Attestierungskommission


Explanation:
Извините. не туда написала!
Не Attestations, а Attestierungskommission

Olga Milenina
Russian Federation
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search