технологии наработки скорости

German translation: Strategien zum Geschwindigkeitsaufbau / Arbeitstechniken für schnellere Arbeitsabläufe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase: технологии наработки скорости
German translation:Strategien zum Geschwindigkeitsaufbau / Arbeitstechniken für schnellere Arbeitsabläufe
Entered by: Vanessa Kersten

12:08 Jun 21, 2019
Russian to German translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Nageldesign
Russian term or phrase: технологии наработки скорости
Hallo Leute,

ich übersetze eine Bescheinigung über die Teilnahme an einem Maniküre- und Nageldesign-Kurs, in dem verschiedenen Nagelpflegetechniken vermittelt wurden. Eine davon nennt sich:

технологии наработки скорости

Leider habe ich keine tieferen Kenntnisse auf dem Gebiet. Wer besucht hier Schönheitssalons....?? -:)

Danke!

Vanessa
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 16:23
Strategien zum Geschwindigkeitsaufbau
Explanation:
Klingt womöglich zu formell :) Es geht darum, dass man lernt, wie man schneller (vermutlich mit dem Fräser-Set) arbeiten könnte. "Tipps und Tricks, damit die Hände flinker werden" :) - das ist dann womöglich zu umgangssprachlich; Sie finden schon den richtigen Ausdruck, ich bin ja keine Muttersprachlerin :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-06-27 17:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

"Arbeitstechniken für schnellere Arbeitsabläufe?" — klingt ganz gut, denke ich :)
Selected response from:

Anna Chalisova
Finland
Local time: 17:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Strategien zum Geschwindigkeitsaufbau
Anna Chalisova


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Strategien zum Geschwindigkeitsaufbau


Explanation:
Klingt womöglich zu formell :) Es geht darum, dass man lernt, wie man schneller (vermutlich mit dem Fräser-Set) arbeiten könnte. "Tipps und Tricks, damit die Hände flinker werden" :) - das ist dann womöglich zu umgangssprachlich; Sie finden schon den richtigen Ausdruck, ich bin ja keine Muttersprachlerin :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-06-27 17:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

"Arbeitstechniken für schnellere Arbeitsabläufe?" — klingt ganz gut, denke ich :)

Anna Chalisova
Finland
Local time: 17:23
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Arbeitstechniken für schnellere Arbeitsabläufe?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Chernov
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search