19:50 Mar 31, 2016 |
Russian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Bauwesen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lilia Senkina Russian Federation Local time: 20:24 | ||||||
Grading comment
|
Einrichtung einer Baufuge Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Errichtung einer Bewegungsfuge Explanation: Im Umfeld der Anordnung ( Bewegliche / unbewegliche Teile) sieht es eher als Bewegungsfuge aus. Übrigens, würden Sie lieber hier einschauen: https://de.wikipedia.org/wiki/Fuge_(Bauwesen) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Einrichtung einer Baufuge Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aufbau der Bewegungsfuge zwischen ... Explanation: mir erscheint an dieser Stelle mehr AUFBAU oder ANORDNUNG passend |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Einrichtung (Aufbau) (Montage) einer Motorwinde Explanation: Die Motorwinde gewährleistet die Bewegung zwischen dem festen Teil und dem mobilen Teil des drehenden Restaurants. Einrichtung und Aufbau haben hier meinetwegen den gleichen Sinn. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.