предварительные сборки

German translation: Vorabversionen / Prereleases

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:предварительные сборки
German translation:Vorabversionen / Prereleases
Entered by: Vanessa Kersten

16:44 Aug 20, 2008
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
Russian term or phrase: предварительные сборки
"исправления" означает исправления для продуктов, изменения или расширения или их производные, которые мы выпускаем на общих основаниях (например, сервисные пакеты программных продуктов) или предоставляем Вам в рамках оказываемых услуг (например, способы обхода проблем, заплатки, исправления ошибок, бета-исправления и предварительные сборки с исправленными ошибками);
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 23:22
Pre-Releases / Prereleases
Explanation:
Pre-Releases sind wie der Name schon sagt Vorabversionen, sie sind zum testen geeignet und nicht für den produktiv Einsatz bestimmt…
Selected response from:

esperantisto
Local time: 00:22
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Pre-Releases / Prereleases
esperantisto
4Pre-Builds
Yuri Dubrov


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pre-Releases / Prereleases


Explanation:
Pre-Releases sind wie der Name schon sagt Vorabversionen, sie sind zum testen geeignet und nicht für den produktiv Einsatz bestimmt…


    Reference: http://www.computerbase.de/forum/showthread.php?p=2119651
esperantisto
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pre-Builds


Explanation:
so vielleicht

JavaScript-Fehler "Objekt erforderlich" beim Verschieben eines WebParts in SharePoint .... und rufe im Pre-Build Event das Tool wie folgt auf:. Pre-Build ...
www.communardo.de/techblog/author/che/ - 44k

--------------------------------------------------
Note added at 54 Min. (2008-08-20 17:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

Microsoft Windows Vista Service Pack 1 Build 6001. -- именно сборка 6001 , не путать с предварительным релизом

сборка - устраняет ошибки

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-20 17:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

Финальную сборку Windows XP Service Pack 3 под номером 5512 уже ...Финальной стала сборка под номером 5512, размером 316 MB.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-20 18:09:23 GMT)
--------------------------------------------------

b) „Enhancement Release" (auch "Build"):
Bezeichnet eine verbesserte, möglicherweise
geringfügig erweiterte Vertragssoftware. Es wird durch
die Erhöhung der Zahl in dem dritten Zahlenblock
eines jeden Programmoduls gekennzeichnet, z.B. von
3.1.103.xxxx auf 3.1.104.yyyy.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-20 18:10:27 GMT)
--------------------------------------------------

Enhancement Release
----------------------------

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 00:22
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search