Проходила интернатуру по специальности...

German translation: hat den praktischen Abschnitt der Ausbildung (Internatur) in der Fachrichtung... absolviert

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Проходила интернатуру по специальности...
German translation:hat den praktischen Abschnitt der Ausbildung (Internatur) in der Fachrichtung... absolviert
Entered by: Nalie1

17:39 Aug 19, 2014
Russian to German translations [PRO]
Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Russian term or phrase: Проходила интернатуру по специальности...
Проходила интернатуру по специальности ...
Nalie1
Germany
Local time: 13:03
hat den praktischen Abschnitt der Ausbildung (Internatur) in der Fachrichtung... absolviert
Explanation:
"Arzt im Praktikum" würde ich nicht wählen, weil er einen früheren Abschnitt der deutschen Ausbildung von Ärzten bezeichnet, also starke landesgebundene Assoziationen hervorruft. Somit wäre mein Vorschlag der der Umschreibung unter Angabe der eigentlichen russischen Bezeichnung für diejenigen, die das russische Ausbildungssystem kennen.
Selected response from:

Jutta Barth
Germany
Local time: 13:03
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Arzt im Praktikum in Fachrichting
erika rubinstein
4hat den praktischen Abschnitt der Ausbildung (Internatur) in der Fachrichtung... absolviert
Jutta Barth
3hat Internatur als ... absolviert
Alexander Somin


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Arzt im Praktikum in Fachrichting


Explanation:
https://de.wikipedia.org/wiki/Arzt_im_Praktikum

erika rubinstein
Local time: 13:03
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 73
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hat Internatur als ... absolviert


Explanation:
Такой вид обучения и соответствующий термин (с дипломом об окончании интернатуры) характерны для России, это не обычная практика, а этап в получении профессии врача. Его лучше в переводе обозначать этим русским термином без толкований, а те, кто за соответствие дипломов отвечают, знают, что это такое. В немецкоязычных странах система подготовки врачей иная. чем в бывшем СССР. За границами СНГ и Балтии с системой интернатуры знакомы.

Alexander Somin
Local time: 14:03
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hat den praktischen Abschnitt der Ausbildung (Internatur) in der Fachrichtung... absolviert


Explanation:
"Arzt im Praktikum" würde ich nicht wählen, weil er einen früheren Abschnitt der deutschen Ausbildung von Ärzten bezeichnet, also starke landesgebundene Assoziationen hervorruft. Somit wäre mein Vorschlag der der Umschreibung unter Angabe der eigentlichen russischen Bezeichnung für diejenigen, die das russische Ausbildungssystem kennen.

Jutta Barth
Germany
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search