09:40 Mar 14, 2013 |
Russian to German translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sybille Brückner Germany Local time: 01:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | ganz unterschiedlich in den o.g. Sätzen |
| ||
4 +1 | Aufforderung |
| ||
4 +1 | auf Verlangen, auf Anfrage |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Aufforderung Explanation: --- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
auf Verlangen, auf Anfrage Explanation: auf Verlangen, auf Anfrage -------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2013-03-14 09:43:33 GMT) -------------------------------------------------- Я бы использовал auf Verlangen, так как это более точно передает требование явиться и т.д. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ganz unterschiedlich in den o.g. Sätzen Explanation: würde ich das übersetzen. Z.B. "По вызову уполномоченных служб и работников ТЕАТРА являться на репетиции,.. (Erscheinen zur Probe entsprechend der Aufforderung/einladung der ...= Исключение составляют случаи, когда такая запись или видеосъемка производятся по специальному вызову, не связанному с обычными репетициями и спектаклями. (... wenn die Aufzeichnung auf spezielle Anforderung hin erfolgt) Вызывать АРТИСТА на первую репетицию новой постановки (Einladung des KÜNSTLERS zur zur ersten Probe) Не менее чем за 24 часа до вызова на (Einladung...) В исключительных случаях при возникновении экстренной ситуации указанное уведомление может быть дано за 12 часов до вызова" .. 12 Stunden vor dem Abruf (zur Probe) |
| |
Grading comment
| ||