21:11 Apr 29, 2012 |
Russian to German translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Kunsthandwerk | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Concer (X) Germany Local time: 14:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Guil(l)ochieren |
| ||
2 | s.u. |
|
Guil(l)ochieren Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Если не откликнется коллега, знающий перевод этого термина, предлагаю перевести дословно "выжигание по ткани" В сети есть единственный дословный перевод - Stoffbrandmalerei (или Brandmalerei auf künstlichen Textilstoffen/künstlichem Gewebe) Как видно, немецкое Guillochieren (наносить рисунок Guilloche) не соответствует русскому "гильошированию": http://de.wikipedia.org/wiki/Guilloche Beim Guillochieren handelt es sich um eine Gravurarbeit, bei der ein engmaschiges Netz aus feinen parallelen, verschlungenen oder gewellten Linien oder kreisförmigen Strahlen auf ein Metall aufgebracht wird. http://www.cartier.de/beraten-cartier/savoir-faire/glossar/m... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.