12:28 May 8, 2008 |
Russian to German translations [PRO] Social Sciences - Advertising / Public Relations / Umfrage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadiya Kyrylenko Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Eine Anwort eintragen |
| ||
3 +1 | затрудняюсь ответить |
|
Eine Anwort eintragen Explanation: запишите ответ -------------------------------------------------- Note added at 21 Min. (2008-05-08 12:49:58 GMT) -------------------------------------------------- Antwort (mit t natürlich) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
затрудняюсь ответить Explanation: Meiner Meinung nach soll es "затрудняюсь ответить" oder "Schwer zu sagen" bedeuten 8-) -------------------------------------------------- Note added at 19 мин (2008-05-08 12:48:05 GMT) -------------------------------------------------- Falls es nicht mehr und nicht weniger als 28000 rubel ist, dann ist es entweder "schwer einzuschätzen" oder man möchte halt keine Antwort geben... -------------------------------------------------- Note added at 29 мин (2008-05-08 12:57:33 GMT) -------------------------------------------------- http://12ballov.com/studentu/studentus_20001.html * Сферы деятельности опрошенных следующие: Процент Предпринимательство, бизнес 15% Сфера обслуживания. 21% Научная, культурная или образовательная сфера. 37% Учащийся, студент. 18% Рабочий или инженер. 2% Пенсионер. 2% Безработный. 1% Затрудняюсь ответить. 4% |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.