GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:33 Feb 19, 2008 |
Russian to French translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alena ZAYETS France Local time: 13:42 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
effets secondaires de l'absorption excessive de boisson alcoolisée Explanation: можно вот так, очень длинно, но по смыслу тоже самое, что "gueule de bois" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gueule de bois Explanation: ou lendemain de fête -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2008-02-19 15:52:03 GMT) -------------------------------------------------- Вполне возможно, но другого не встречала... если уж совсем медицинское и совсем всё плохо, то délirium tremens ou délire alcooloque aigu |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
l'état de malaise après avoir consommé beaucoup d'alcool Explanation: l'état de malaise après avoir consommé beaucoup d'alcool "Gueule de bois", разумеется, самый верный перевод, но это не диагноз. В двух других ответах говорится, скорее, о последствиях частого прикладывания к бутылки, а ведь речь идет о болезненном (мягко говоря!) состоянии человека на следующий день после выпивки. В итальянско-русском медицинском словаре так и переведено: "Плохое самочувствие после сильной выпивки". Хотела перевести так же на французский язык, но не нашла подходящего французского слова для "сильной выпивки". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
syndrome de sevrage/ d'abstinence alcoolique Explanation: Похмелье - это название абстинентного синдрома, часто встречающееся в разговорной речи. Это болезненное состояние человека после чрезмерной выпивки, состоявшейся накануне. Оно начинает развиваться, когда большая часть алкоголя уже удалилась из организма. http://narkolog.nm.ru/pohm.html Signes ou symptômes de sevrage. Les symptômes de sevrage peuvent apparaître environ 12 heures après la prise d'alcool. La personne en reprend ou consomme une autre substance pour éviter les symptômes de sevrage. http://www.psychomedia.qc.ca/pn/modules.php?name=News&file=a... « On appelle syndrome de sevrage un ensemble de symptômes provoqués par l'arrêt brusque de consommation d'une substance psychotrope. Il varie en forme et en intensité non seulement selon les substances et les doses consommées, mais aussi selon le sujet et le contexte socioculturel où il se trouve (prison, hôpital, domicile). http://www.psyvig.com/lexique.php?menu=18&car_dico=S&id_dico... syndrome d'abstinence Ensemble des symptômes de sevrage ressentis 24 à 96 heures après le dernier verre d'alcool que l'on a bu. Ces symptômes sont plus communs chez les alcooliques et comprennent les malaises physiques, les convulsions et les problèmes de sommeil http://www.infoalcool.ca/fr/alcopedia/alc_a_alcohol_withdraw... Nous avons donc décidé d’étudier les réponses vidéonystagmographiques et stabilométriques de patients présentant un syndrome d’abstinence alcoolique, juste après l’interruption de la prise régulière de boissons alcoolisées. http://tinyurl.com/ypsu25 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-02-19 18:00:39 GMT) -------------------------------------------------- По поводу замечания Марии: Следует заметить, что в русском языке понятие "похмельный синдром" охватывает различные состояния: от признаков алкогольной интоксикации (intoxication alcoolique) до настоящего абстинентного синдрома. Медицинский словарь -Синдром похмельный Синдром похмельный (syndromum abstinentiae; син. синдром абстинентный алкогольный) - сочетание вегетативных, неврологических и психических расстройств, обусловленных абстиненцией при хроническом алкоголизме. http://www.medword.ru/index.php?id=27182&letter=�&page=73 Похмельный (абстинентный) синдром напоминает алкогольное отравление, но при этом имеет принципиальные отличия. При похмельном синдроме редко болит голова и появляется рвота. Характерно тревожное чувство, усиливающееся к вечеру, беспокойный сон, потливость, учащённое сердцебиение, повышение артериального давления, дрожание рук, подавленное настроение с чувством вины, раздражительность. http://www.magalif.ru/print.php?an=qua_alkogizaviz Поэтому нужно смотреть, в каком именно значении термин употреблен в тексте. Если в более "народном", то что-то вроде "intoxication alcoolique" может вполне подойти. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-02-19 18:10:01 GMT) -------------------------------------------------- Хотя, посмотрев источники, я пришла к выводу, что с термином "intoxication alcoolique" во французском языке нужно быть осторожным, так как под этим понятием в основном имеется в виду острое алкогольное отравление, требующее неотложной медицинской помощи. Поэтому, пожалуй, в этом случае лучше выбрать другой вариант. |
| |
Grading comment
| ||