GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Feb 13, 2009 |
Russian to French translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / relevé d'imposition | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergey Kudryashov Russian Federation Local time: 09:56 | ||||||
Grading comment
|
adopté par l'ordre du Service Fiscal Federal Explanation: ou on peut traduide comme "adopté par l'instruction" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Validé par l'ordre du Service fédéral des Impôts Explanation: ФНС = Федеральная налоговая служба, с 09.03.2004 ранее: МНС России -------------------------------------------------- Note added at 28 minutes (2009-02-13 11:31:57 GMT) -------------------------------------------------- Formulaire validé par l'ordre du Service fédéral des Impôts |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Formulaire n° ... conforme à l'arrêté ... du Service Fiscal de Fédération de Russie Explanation: В общем Ваш вариант с некоторыми изменениями. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Formulaire conforme à l’ordonnance du Service... Explanation: Votre variante est bonne, mais, en tenant compte que le décret doit être signé par le Premier Ministre, et l'ordonnance représente plusieurs textes juridiques différents, on choisirait ce mot-ci. IMHO Example sentence(s):
Reference: http://www.consultant.ru/online/base/?req=doc;base=LAW;n=744... Reference: http://www.fr.wikipedia.org/wiki/Ordonnance |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.