от сумы да от тюрьмы не зарекайся

French translation: Il ne faut jurer de rien

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:от сумы да от тюрьмы не зарекайся
French translation:Il ne faut jurer de rien
Entered by: Ludmila Maier

14:47 Jan 3, 2011
Russian to French translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / proverbes
Russian term or phrase: от сумы да от тюрьмы не зарекайся
Какие будут варианты?

Хочется (хотя не обязательно), чтобы было применимо к шутливому прозвищу города Магадан - "Не зарекайся".

Спасибо
yanadeni (X)
Canada
Local time: 19:25
Il ne faut jurer de rien
Explanation:
Il ne faut jurer de rien (proverbe) - ne rien affirmer au sujet de quelque chose.
К Магадану эта пословица больше подойдет (Ne jure de rien!).
Selected response from:

Ludmila Maier
Russian Federation
Local time: 02:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Il ne faut jurer de rien
Ludmila Maier
4 +1ne dis jamais jamais
Katia Gygax
3aujourd'hui en fleurs, demain en pleurs
Marina Yulis
3Ne jure pas que tu ne connaîtras jamais la besace du mendiant ni la prison.
Thierry Bourguet


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aujourd'hui en fleurs, demain en pleurs


Explanation:
Спросила у фр. друга. Он сказал, самое близкое - вот эта поговорка

Marina Yulis
France
Local time: 01:25
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Il ne faut jurer de rien


Explanation:
Il ne faut jurer de rien (proverbe) - ne rien affirmer au sujet de quelque chose.
К Магадану эта пословица больше подойдет (Ne jure de rien!).

Ludmila Maier
Russian Federation
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lilia Delalande
1 hr
  -> Merci, Lilia !

agree  Nadzeya Manilava
14 hrs
  -> Merci, Nadzeya !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ne jure pas que tu ne connaîtras jamais la besace du mendiant ni la prison.


Explanation:
Proverbe russe ; Proverbes et dictons russes - 1803.

http://www.mon-poeme.fr/citation-proverbe-russe/

Quant à l'allusion à Magadan... ?

Thierry Bourguet
France
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ne dis jamais jamais


Explanation:
par rapport à Magadan c'est ce que je dirais

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-01-04 07:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

Вот как я понимаю смысл выражения применительно к Магадану: не зарекайся ни от сумы, ни от тюрьмы, ни от Магадана, т.е. не думай и не мечтай даже, что с тобой этого не может случиться. Так что ne dis jamais jamais - это все-таки самое естественное в этой ситуации, к тому же самое "летучее" из предложенного.

Katia Gygax
Local time: 01:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadzeya Manilava
14 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search