бездокументарный

French translation: titre relevé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:бездокументарный
French translation:titre relevé
Entered by: Stepan Solomennikov

15:14 Apr 10, 2005
Russian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Russian term or phrase: бездокументарный
обыкновенные именные акции БЕЗДОКУМЕНТАРНОГО типа
Stepan Solomennikov
Local time: 03:30
titre relevé
Explanation:
ENG: BOOK ENTRY SECURITY - áåçäîêóìåíòàðíàÿ [áåçáóìàæíàÿ, áåçíàëè÷íàÿ] öåííàÿ áóìàãà ( öåííàÿ áóìàãà, íå èìåþùàÿ áóìàæíîãî ñåðòèôèêàòà è ñóùåñòâóþùàÿ òîëüêî â ôîðìå ó÷åòíûõ çàïèñåé, âåäóùèõñÿ ñàìèì ýìèòåíòîì èëè ðååñòðîäåðæàòåëåì; òàêèå öåííûå áóìàãè ìîãóò áûòü òîëüêî èìåííûìè; äàííàÿ ôîðìà ïîëó÷àåò âñå áîëüøåå ðàñïðîñòðàíåíèå, ò. ê. óìåíüøàåò äîêóìåíòîîáîðîò è ëèêâèäèðóåò ïðîáëåìó áåçîïàñíîãî õðàíåíèÿ ñåðòèôèêàòîâ)
[LINGVO 10 En-Ru]

BOOK ENTRY SECURITY (EN) = TITRE RELEVÉ (FR)
Definition: U.S. term for a security, not in the form of a certificate, but as an entry in an account at a bank
[Grand Dictionnaire Terminologique EN - FR (Québec)]

TITRE FINANCIER INFORMATISÉ
instrument négociable qui n'existe pas sous forme de document-papier, mais seulement comme inscription sur un support informatique
[EuroDicAutom En-Fr]

--------------------------------------------------
Note added at 40 days (2005-05-20 20:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

pardon:
\"titre relevé\" ou \"titre financier informatisé\"
Selected response from:

Alexandre DOUDINSKI (X)
Local time: 02:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3titre relevé
Alexandre DOUDINSKI (X)


  

Answers


40 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
áåçäîêóìåíòàðíûé
titre relevé


Explanation:
ENG: BOOK ENTRY SECURITY - áåçäîêóìåíòàðíàÿ [áåçáóìàæíàÿ, áåçíàëè÷íàÿ] öåííàÿ áóìàãà ( öåííàÿ áóìàãà, íå èìåþùàÿ áóìàæíîãî ñåðòèôèêàòà è ñóùåñòâóþùàÿ òîëüêî â ôîðìå ó÷åòíûõ çàïèñåé, âåäóùèõñÿ ñàìèì ýìèòåíòîì èëè ðååñòðîäåðæàòåëåì; òàêèå öåííûå áóìàãè ìîãóò áûòü òîëüêî èìåííûìè; äàííàÿ ôîðìà ïîëó÷àåò âñå áîëüøåå ðàñïðîñòðàíåíèå, ò. ê. óìåíüøàåò äîêóìåíòîîáîðîò è ëèêâèäèðóåò ïðîáëåìó áåçîïàñíîãî õðàíåíèÿ ñåðòèôèêàòîâ)
[LINGVO 10 En-Ru]

BOOK ENTRY SECURITY (EN) = TITRE RELEVÉ (FR)
Definition: U.S. term for a security, not in the form of a certificate, but as an entry in an account at a bank
[Grand Dictionnaire Terminologique EN - FR (Québec)]

TITRE FINANCIER INFORMATISÉ
instrument négociable qui n'existe pas sous forme de document-papier, mais seulement comme inscription sur un support informatique
[EuroDicAutom En-Fr]

--------------------------------------------------
Note added at 40 days (2005-05-20 20:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

pardon:
\"titre relevé\" ou \"titre financier informatisé\"

Alexandre DOUDINSKI (X)
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search