неполученные доходы

French translation: 1. « Gain manqué ». 2. « perte de gains ». 3. « manque à gagner ».

13:32 Mar 21, 2013
Russian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Russian term or phrase: неполученные доходы
*Неполученные доходы*, которые это лицо получило бы при обычных условиях гражданского оборота, если бы его право не было нарушено (упущенная выгода)
olga_tr
French translation:1. « Gain manqué ». 2. « perte de gains ». 3. « manque à gagner ».
Explanation:
Эти термины ассоциированы с терминами «неполученный доход» и «упущенная выгода» во всех имеющихся у меня (7 бумажных и 1 электронный) р.-фр. и фр.-р. словарях банковских, делового языка и экономических.
Selected response from:

Fedot L
Local time: 13:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +41. « Gain manqué ». 2. « perte de gains ». 3. « manque à gagner ».
Fedot L
4 +3gains manqués
Svetlana Chistiakova
4Revenus non acquis
Andriy Bublikov
3perte de bénéfices
KISELEV


Discussion entries: 10





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Revenus non acquis


Explanation:
неполученные доходы = revenus non acquis

(упущенная выгода) = perte de gains

Ces revenus non acquis seront pris en compte indument alors même que les bénéfices d’une année pourront être anéantis par les pertes d’une année suivante, ce qui pourra conduire à plafonner l’impôt sur des revenus dont le contribuable ne disposera jamais.

http://www.irefeurope.org/content/loi-de-finances-2013-l’ire...

http://www.google.com.ua/#hl=ru&sclient=psy-ab&q="revenus no...


Andriy Bublikov
Ukraine
Local time: 12:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
gains manqués


Explanation:
Les gains (manqués) que cette personne aurait pu percevoir ... si ... (manque à gagner).

"manque à gagner
Gain (chiffre d’affaires, recette, etc.) que l’on espérait ou qu’on aurait pu espérer percevoir et qui ne s’est pas réalisé."
http://fr.wiktionary.org/wiki/manque_à_gagner

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 15:43
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Radkova: manque a gagner
1 hr
  -> Спасибо, Елена!

agree  Olga Cartlidge
23 hrs
  -> Спасибо, Ольга!

agree  Katia Gygax: manque à gagner
1 day 4 hrs
  -> Спасибо, Катя!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
1. « Gain manqué ». 2. « perte de gains ». 3. « manque à gagner ».


Explanation:
Эти термины ассоциированы с терминами «неполученный доход» и «упущенная выгода» во всех имеющихся у меня (7 бумажных и 1 электронный) р.-фр. и фр.-р. словарях банковских, делового языка и экономических.

Fedot L
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Ecuer
2 hrs

agree  Katia Gygax: manque à gagner
2 hrs

agree  Pierre Souris: Svetlana a bien éclairé ma lanterne. Donc j'imagine qu'il s'agit d'une personne morale ou physique de droit public dont les droits ont été lésés et qui n'a pu se faire payer. Donc l'Etat va lancer une "procédure en recouvrement", donc Fedot avait raison.
5 hrs

agree  Adrian Celpan
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perte de bénéfices


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2013-03-21 14:09:23 GMT)
--------------------------------------------------

Les bénéfices industriels et commerciaux (BIC) émanent des revenus des indépendants (entreprises individuelles) exerçant une activité commerciale, industrielle ou artisanale.

http://impotsurlerevenu.org/definitions/222-les-benefices-in...

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutes (2013-03-21 14:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

Voici un choix :

7.2 Sous réserve de ce qui est énoncé dans la clause
7.1, en aucun cas Morningstar ne pourrait être responsable (que ce soit en cas d’infraction du contrat, de négligence ou pour toute autre raison) pour
(i) toute perte de bénéfices,
(ii) dommages et intérêts exemplaires ou spéciaux,
(iii) perte de chiffre d’affaires,
(iv) perte de revenu,
(v) perte d’actifs,
(vi) perte de tout logiciel ou de donnée,
(vii) perte de marché,
(viii) perte d’opportunité,
(ix) perte de l’utilisation de l’équipement informatique, logiciel ou donnée,
(x) perte ou gaspillage de gestion ou tout autre temps de travail de l’équipe, ou
(xi) pour toute perte indirecte, conséquente ou spéciale d’où qu’elle survienne.

http://www.morningstartv.fr/cond-utilisation.php

KISELEV
France
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Да, разъяснение дается в скобках (в русскоязычном варианте) - perte de bénéfices (perte de profit), но хотелось бы что-то вроде profit manqué)))

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search