"За особые успехи в учении"

French translation: Pour réussites remarquables durant ses études

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:\"За особые успехи в учении\"
French translation:Pour réussites remarquables durant ses études
Entered by: KISELEV

19:19 Nov 23, 2010
Russian to French translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Russian term or phrase: "За особые успехи в учении"
Подскажите, коллеги, как перевести этую серебрянную медаль.
Спасибо заранее.
KISELEV
France
Local time: 15:35
réussites académiques remarquables
Explanation:
pour réussites académiques remarquables
Selected response from:

Adrian Celpan
Moldova
Local time: 16:35
Grading comment
Всем огромное спасибо за помощ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2réussites académiques remarquables
Adrian Celpan
4Pour la grande réussite à ses études
Andriy Bublikov
3avec distinction
François-Xavier Pâque
3pour résultats académiques exceptionnels
Katia Gygax


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
\"За особые успехи в учении\"
Pour la grande réussite à ses études


Explanation:
"L'élève a été honorée de la médaille d'argent pour la grande réussite à ses études"

« у меня про медаль так написано: pour les bons résultats en études elle est décorée de la médaille d'OR »

http://www.infrance.ru/forum/archive/index.php/t-2384.html


Andriy Bublikov
Ukraine
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо Андрей, вариант неплохой.

Asker: Большое Вам спасибо, Андрей!

Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avec distinction


Explanation:
suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-23 20:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

peut-être : pour s'être particulièrement distingué(e) au cours de ses études

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-23 21:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

Je pense que c'est grammaticalement correct, suffisamment direct et tout a fait compréhensible.

François-Xavier Pâque
Belgium
Local time: 15:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: J'ai pensé et repensé cette variante, mais elle ne correspond pas vraiment au sens de la médaille.

Asker: Qu'est-ce que vous direz de : "Pour distinction particulière au cours de ses études" ?

Asker: Je vous remercie pour vos conseils précieux, François-Xavier!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Брюсов Брюсов (X): "distinction" et "particulier(e)" sont souvent synonymiques
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pour résultats académiques exceptionnels


Explanation:
???

Katia Gygax
Local time: 15:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Катя!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
réussites académiques remarquables


Explanation:
pour réussites académiques remarquables

Adrian Celpan
Moldova
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Всем огромное спасибо за помощ!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Адриан!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Subbotina: Мне нра! :)
41 mins
  -> merci :)

agree  Ludmila Maier
2 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search