пометы, выводок, потомство

English translation: *

19:02 Apr 28, 2015
Russian to English translations [PRO]
Science - Zoology / Ecology, Veterinary, Developmental Morphology, Laboratory, Crop pests, Rodent control
Russian term or phrase: пометы, выводок, потомство
производят на свет от 7 до 10 пометов в год

выводок расщепляется и детеныши покидают своих родителей


у птиц, я знаю, выводок это brood, а с млекопитающими как быть? а потомство можно передавать как "offspring" или "generation"? Чаще всего я видела термин "offspring". Это верный вариант?
Petrisik
Estonia
Local time: 15:18
English translation:*
Explanation:
В теории (т.е. "вообще") пометы/выводок/потомОК (НЕ "потомство"!) можно перевести как litter/brood/offspring, но в вашем контесте brood совершенно не подходит, т.к. это слово, применяемое к выводку птиц.

Приведенную в вашем контексте фразу "производят на свет от 7 до 10 пометов в год" лучше перевести как "produce 7 to 10 litters a year".

выводок расщепляется и детеныши покидают своих родителей = the litter disintegrates and the pups leave their parents
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 14:18
Grading comment
Полезно оказалось - спасибо!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2litter / brood / offspring
Oleg Lozinskiy
4*
Natalie


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
litter / brood / offspring


Explanation:
*

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donald Jacobson
22 mins
  -> Thank you, Donald!

agree  cyhul
7 hrs
  -> Thank you, cyhul!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
*


Explanation:
В теории (т.е. "вообще") пометы/выводок/потомОК (НЕ "потомство"!) можно перевести как litter/brood/offspring, но в вашем контесте brood совершенно не подходит, т.к. это слово, применяемое к выводку птиц.

Приведенную в вашем контексте фразу "производят на свет от 7 до 10 пометов в год" лучше перевести как "produce 7 to 10 litters a year".

выводок расщепляется и детеныши покидают своих родителей = the litter disintegrates and the pups leave their parents

Natalie
Poland
Local time: 14:18
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Полезно оказалось - спасибо!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search