быковать AND быкануть

English translation: did you? / are you?

14:08 Sep 25, 2020
Russian to English translations [PRO]
Slang
Russian term or phrase: быковать AND быкануть
– Ты быканул, или мне показалось?

Быковать is to behave in a bullish way i.e. to be rude, offensive, threatening to others, push them and so on.
Быкануть is a separate act of bullish behaviour.
I'd like to have a short slang word or two for that.

*Also, I would appreciate your translation of the whole sentence.

The meaning is: Did you provoke me (with your aggression or a try to dominate or audacity) or it just seemed to me. (kind of irony and a counter threat).
VASKON
Russian Federation
Local time: 09:36
English translation:did you? / are you?
Explanation:
You didn't just (try to) bla-bla-bla (подставить любой из ранее предложенных глаголов), did ya?
Или так:
You are not [really] (trying to) bla-bla-bla (подставить любой из ранее предложенных глаголов), are you?


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-09-26 08:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

@Asker:
Помните золотое правило?..
Переводим таки смысл, а не слова!
Ну если уж так сильно хочется именно с "bull", то глагол bully (равно как и предложенные Верой "вульгаризмы")
вполне смело можно использовать в предложенной мною конструкции:
You are not trying to bully/fuck with/ me here, are you?
Или так: You are not bullying me here, are you?
Еще вспомнился глагол muscle:
You are not trying to muscle me here, are you?

Selected response from:

El oso
Russian Federation
Grading comment
+ to be bulling with smb. Thank you again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Are you being a wise guy or am I seeing things?
Roman Bardachev
3Are you pushing my buttons or what?
IrinaN
3You wanna a piece of me or what?
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3You lookin' for a fight?
Vera Klink
3did you? / are you?
El oso
3You coming at me or something?
Boris Shapiro
Summary of reference entries provided
You started acting tough (macho)
Turdimurod Rakhmanov

Discussion entries: 13





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Are you being a wise guy or am I seeing things?


Explanation:
-

Roman Bardachev
Canada
Local time: 00:36
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Благодарю Вас, Роман, за вариант. По смыслу он подходит, и я слышал (или читал) что-то похожее. Но, если поискать русский эквивалент (в обратном направлении), то получается что-то вроде "ты что, самый умный?" А хочется производных от bull, наверняка они есть, но я не нашёл за полчаса ни одной. Подождём, что скажут носители)).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
1 hr
  -> Thank you, Mikhail

neutral  Boris Shapiro: Но почему?! В жизни не встречал такого странного словоупотребления.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Are you pushing my buttons or what?


Explanation:
*

IrinaN
United States
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Pushing my buttons - thank you, this is a good one. But if we compare a something having buttons with a bull, I am afraid this is a different level of advance))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Boris Shapiro: Мне кажется, 'or what' может быть спутано с поторапливающим/побуждающим значением, которое видно в 'You coming or what?'.
7 mins
  -> https://www.macmillandictionary.com/us/dictionary/american/o... 1 used at the end of a question when you are impatient to find out what is really happening Борис, в чем Вы видите противоречие с контекстом?
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
You wanna a piece of me or what?


Explanation:
Do you want a piece of me?
its means "Do you wanna fight with me?"
Neil: hey dude you've got a bad choice!
Mark: Dude! Do you want a piece of me? !!
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Do you want ...

ccccccccccccccc

"You want a piece of me?" is a very confrontational thing to say. They're basically asking if another person (or people) want to fight them. It tends to be said by a very confident person who wants the other person to know they're more than willing to solve things violently.

https://www.italki.com/question/11095?hl=en

cccccccccccc

You want a piece of me?
(do) you want a piece of me?
Do you want to get into a fistfight with me? Do you want to try to take me on in a fight?
What are you looking at, punk? Do you want a piece of me?
A: "Ah, you're not so tough." B: "Oh, is that right? You want a piece of me, then?"
https://idioms.thefreedictionary.com/You want a piece of me?

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Frank, thanks a lot for all the examples! "wanna a piece of me" is great, but it's an obsession now to find a "bull-root" word(s)

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
You lookin' for a fight?


Explanation:
Is it just me, or are you lookin' for a fight?

I suggest using the construction "Is it just me, or (question)?" instead of "or what", "or something", etc. It means roughly the same thing as "Is it my imagination, or..."

Although, I'd say the short version "You lookin' for a fight?" sounds more natural.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-09-26 06:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

As for быковать and быкануть, the words "dissing" and "to diss" might fit in your case. It's US slang, also common in Canada, and rather low register. I can't believe it's included in the dictionary...

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/diss

Vera Klink
Canada
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Vera, thank you very much for all you contributions! You have really enriched my vocabulary)). I like "diss" very much and I agree that in many cases it might fit. I'll switch to Discussions to continue...

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
did you? / are you?


Explanation:
You didn't just (try to) bla-bla-bla (подставить любой из ранее предложенных глаголов), did ya?
Или так:
You are not [really] (trying to) bla-bla-bla (подставить любой из ранее предложенных глаголов), are you?


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-09-26 08:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

@Asker:
Помните золотое правило?..
Переводим таки смысл, а не слова!
Ну если уж так сильно хочется именно с "bull", то глагол bully (равно как и предложенные Верой "вульгаризмы")
вполне смело можно использовать в предложенной мною конструкции:
You are not trying to bully/fuck with/ me here, are you?
Или так: You are not bullying me here, are you?
Еще вспомнился глагол muscle:
You are not trying to muscle me here, are you?



El oso
Russian Federation
PRO pts in category: 8
Grading comment
+ to be bulling with smb. Thank you again.
Notes to answerer
Asker: Да, эта конструкция очень подходит здесь, благодарю. Хотя мне ещё понравилось предложение Романа "or am I seeing things?" Это, по-моему, очень по-американски, я слышал такое от одного техасца. Но вот что насчёт "быкануть"? Есть ли производные от bull или прав Борис – их просто нет?

Asker: Супер! Спасибо! Конечно я помню "золотое правило". Я сам им пользуюсь )). И я понимаю, что скорее всего нормальным людям довольно противно обсуждать "тонкости" языка дебилов. Но, грешен, сам пользуюсь в некоторых ситуациях этими словами, и слово "быкануть" мне, признаться, просто нравится. Очень забавно звучит и ярко, и часто выражает смысл очень точно.

Asker: "You are not trying to bully/fuck with/ me here, are you?" – this is the closest to what I was looking for. Thank you!

Asker: even better the first "shell": You didn't just bully with me, did ya?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Boris Shapiro: IMHO у "You are not trying to bully me here, are you?" стилистика примерно как у "Граждане, он меня собакой обозвал!". Слишком публицистично, IMHO.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
You coming at me or something?


Explanation:
"или мне показалось", мне кажется, можно ситуативно заменить на такое вот "или чо?".

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-09-25 19:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, немного не та ссылка: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=came at me

Ну и слайды для развлечения: https://www.youtube.com/watch?v=uVZoLLQJe1M

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2020-09-26 09:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

Аскеру: как я уже сказал в обсуждении, вряд ли найдёте, потому что не употребляются производными bulling в таком регистре.


    https://www.urbandictionary.com/define.php?term=come%20at%20me
Boris Shapiro
Russian Federation
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Борис, спасибо, но очень хочется найти "про быка"))

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: You started acting tough (macho)

Reference information:
- You started acting tough (macho)
or was it just my impression?
I think Быковать - bully
Быкануть - acting tough or macho

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-09-26 06:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

Kak variant:
-getting cocky with me
-getting fresh (getting cute) with me, macho!
Or what?
или
Am I wrong?


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2020-09-26 09:21:52 GMT)
--------------------------------------------------

If you prefer more macho style, you may use this:
-You started getting macho on me

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Thank you, Turdimurod! To "act tough" is a good variant. Let's see if we have something coming from "bull".

Asker: Turdimurod, thanks again! I am unable to say exactly what is best in the case. I hope for native English speakers opinions. May be "getting tough with me" ?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search